1 Crônicas 7

Lutherbibel 1912 (DEU1912) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Die Kinder|strong="H1121" Isaschars|strong="H3485" waren: Thola|strong="H8439", Phua|strong="H6312", Jasub|strong="H3437" und Simron|strong="H8110", die vier|strong="H0702".
1 Os filhos de Issacar foram: Tola, Pua, Jasube e Sinrom, quatro.
2 Die Kinder|strong="H1121" aber Tholas|strong="H8439" waren: Usi|strong="H5813", Rephaja|strong="H7509", Jeriel|strong="H3400", Jahemai|strong="H3181", Jibsam|strong="H3005" und Samuel|strong="H8050", Häupter|strong="H7218" in ihren Vaterhäusern|strong="H0001" von Thola|strong="H8439" und gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" in ihrem Geschlecht|strong="H8435", an der Zahl|strong="H4557" zu Davids|strong="H1732" Zeiten|strong="H3117" zweiundzwanzigtausend|strong="H8147" und sechshundert|strong="H8337".
2 Os filhos de Tola: Uzi, Refaias, Jeriel, Jamai, lbsão e Semuel, chefes das suas casas paternas, da linhagem de Tola, homens valentes nas suas gerações; o seu número nos dias de Davi foi de vinte e dois mil e seiscentos.
3 Die Kinder|strong="H1121" Usis|strong="H5813", waren: Jisrahja|strong="H3156". Aber die Kinder|strong="H1121" Jisrahjas|strong="H3156" waren: Michael|strong="H4317", Obadja|strong="H5662", Joel|strong="H3100" und Jissia|strong="H3449", die fünf|strong="H2568", und alle|strong="H3605" waren Häupter|strong="H7218".
3 Os filhos de Uzi: Izraías e mais os filhos de Izraías: Micael, Obadias, Joel e Issijá, cinco, todos eles chefes.
4 Und mit|strong="H5921" ihnen unter ihrem Geschlecht|strong="H8435" nach ihren Vaterhäusern|strong="H0001" waren gerüstetes|strong="H1416" Heervolk|strong="H6635" zum Streit|strong="H4421" sechsunddreißigtausend|strong="H8337"; denn|strong="H3588" sie hatten viel|strong="H7235" Weiber|strong="H0802" und Kinder|strong="H1121".
4 E houve com eles, nas suas gerações, segundo as suas casas paternas, em tropas de gente de guerra, trinta e seis mil; pois tiveram muitas mulheres e filhos.
5 Und ihre Brüder|strong="H0251" in allen|strong="H3605" Geschlechtern|strong="H4940" Isaschars|strong="H3485" waren gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" und wurden alle|strong="H3605" aufgezeichnet|strong="H3187", siebenundachtzigtausend|strong="H7651".
5 E seus irmãos, em todas as famílias de Issacar, varões valentes, todos contados pelas suas genealogias, foram oitenta e sete mil.
6 Die Kinder Benjamins|strong="H1144" waren Bela|strong="H1106", Becher|strong="H1071" und Jediael|strong="H3043", die drei|strong="H7969".
6 Os filhos de Benjamim: Beiá, Bequer e Jediael, três.
7 Aber die Kinder|strong="H1121" Belas|strong="H1106" waren: Ezbon|strong="H0675", Usi|strong="H5813", Usiel|strong="H5816", Jerimoth|strong="H3406" und Iri|strong="H5901", die fünf|strong="H2568", Häupter|strong="H7218" in ihren Vaterhäusern|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368". Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" zweiundzwanzigtausend|strong="H8147" und vierunddreißig|strong="H0702".
7 Os filhos de Belá: Ezbom, Uzi, Uziel; Jerimote e Iri, cinco chefes de casas paternas, homens valentes, os quais foram contados pelas suas genealogias vinte e dois:
8 Die Kinder|strong="H1121" Bechers|strong="H1071" waren: Semira|strong="H2160", Joas|strong="H3135", Elieser|strong="H0461", Eljoenai|strong="H0454", Omri|strong="H6018", Jerimoth|strong="H3406", Abia|strong="H0029", Anathoth|strong="H6068" und Alemeth|strong="H5964"; die|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" des Becher|strong="H1071".
8 Os filhos de Bequer: Zemira, Joás, Eliézer, Elioenai, Onri, Jerimote, Abias, Anatote e Alemete; todos estes foram filhos de Bequer.
9 Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" in ihren Geschlechtern|strong="H8435" nach den Häuptern|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", zwanzigtausend|strong="H6242" und zweihundert|strong="H3967".
9 E foram contados pelas suas genealogias, segundo as suas gerações, chefes das suas casas paternas, homens valentes, vinte mil e duzentos.
10 Die Kinder|strong="H1121" aber Jediaels|strong="H3043" waren: Bilhan|strong="H1092". Bilhans|strong="H1092" Kinder|strong="H1121" aber waren: Jeus|strong="H3274", Benjamin|strong="H1144", Ehud|strong="H0164", Knaena|strong="H3668", Sethan|strong="H2133", Tharsis|strong="H8659" und Ahisahar|strong="H0300".
10 Os filhos de Jediael: Bilã, e mais os filhos de Bilã: Jeús, Benjamim, Eúde, Quenaaná, Zetã, Társis e Aisaar.
11 Die|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Jediaels|strong="H3043", Häupter|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368", siebzehntausend|strong="H7651" zweihundert|strong="H3967", die ins Heer|strong="H6635" auszogen|strong="H3318", zu streiten|strong="H4421".
11 Todos estes filhos de Jediael, segundo os chefes das casas paternas, homens valentes, foram dezessete mil e duzentos, que podiam sair no exército à peleja.
12 Und Suppim|strong="H8206" und Huppim|strong="H2650" waren Kinder|strong="H1121" der Irs|strong="H5893"; Husim|strong="H2366" aber waren Kinder|strong="H1121" Ahers|strong="H0313".
12 E também Supim, e Hupim, os filhos de Ir, com Husim, o filho de Aer.
13 Die Kinder|strong="H1121" Naphthalis|strong="H5321" waren: Jahziel|strong="H3185", Guni|strong="H1476", Jezer|strong="H3337" und Sallum|strong="H7967", Kinder|strong="H1121" von Bilha|strong="H1090".
13 Os filhos de Naftali: Jaziel, Guni, Jezer e salum, filho de Bila.
14 Die Kinder|strong="H1121" Manasse|strong="H4519" sind diese: Asriel|strong="H0844", welchen gebar|strong="H3205" sein syrisches|strong="H0761" Kebsweib|strong="H6370"; auch gebar|strong="H3205" sie Machir|strong="H4353", den Vater|strong="H0001" Gileads|strong="H1568".
14 Os filhos de Manassés: Asriel, que teve da sua mulher; a sua concubina, a sira, teve a Maquir, pai de Gileade;
15 Und Machir|strong="H4353" gab|strong="H3947" Huppim|strong="H2650" und Suppim|strong="H8206" Weiber|strong="H0802"; und seine Schwester|strong="H0269" hieß|strong="H8034" Maacha|strong="H4601". Sein andrer Sohn|strong="H8145" hieß|strong="H8034" Zelophehad|strong="H6765"; und Zelophehad|strong="H6765" hatte|strong="H1961" Töchter|strong="H1323".
15 e Maquir tomou mulheres para Hupim e Supim; a irmã dele se chamava Maacar. Foi o nome do segundo Zelofeade; e Zelofeade teve filhas.
16 Und Maacha|strong="H4601", das Weib|strong="H0802" Machirs|strong="H4353", gebar|strong="H3205" einen Sohn|strong="H1121", den hieß|strong="H7121" sie Peres|strong="H6570"; und sein Bruder|strong="H0251" hieß|strong="H8034" Seres|strong="H8329", und desselben Söhne|strong="H1121" waren Ulam|strong="H0198" und Rekem|strong="H7552".
16 Maacá, mulher de Maquir, teve um filho, e chamou o seu nome Peres, e o nome de seu irmão foi Seres; e foram seus filhos: Ulão e Raquém.
17 Ulams|strong="H0198" Sohn|strong="H1121" aber war Bedan|strong="H0917". Das|strong="H0428" sind die Kinder|strong="H1121" Gileads|strong="H1568", des Sohnes|strong="H1121" Machirs|strong="H4353", des Sohnes|strong="H1121" Manasses|strong="H4519".
17 De Ulão foi filho Beda. Esses foram os filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés.
18 Und seine Schwester|strong="H0269" Molecheth|strong="H4447" gebar|strong="H3205" Ishod|strong="H0379", Abieser|strong="H0044" und Mahela|strong="H4244".
18 Sua irmã Hamolequete teve Isode, Abiezer e Maclá.
19 Und Semida|strong="H8061" hatte|strong="H0161" diese Kinder|strong="H1121": Ahjan|strong="H0291", Sichem|strong="H7928", Likhi|strong="H3949" und Aniam|strong="H0593".
19 E foram os filhos de Semida: Aiã, Siquém, Líqui e Anião. que
20 Die Kinder|strong="H1121" Ephraims|strong="H0669" waren diese: Suthela|strong="H7803" (des Sohn|strong="H1121" war Bered|strong="H1260"; des Sohn|strong="H1121" war Thahath|strong="H8480"; des Sohn|strong="H1121" war Eleada|strong="H0497"; des Sohn|strong="H1121" war Thahath|strong="H8480";
20 Os filhos de Efraim: Sutela, de quem foi filho Berede, de quem foi filho Taate, de quem foi filho Eleadá, de quem foi filho Taate,
21 des Sohn|strong="H1121" war Sebad|strong="H2066"; des Sohn|strong="H1121" war Suthela|strong="H7803") und Eser|strong="H5827" und Elead|strong="H0496". Und die Männer|strong="H0582" zu Gath|strong="H1661", die Einheimischen|strong="H3205" im Lande|strong="H0776", erwürgten|strong="H2026" sie, darum daß|strong="H3588" sie hinabgezogen waren|strong="H3381" ihr Vieh|strong="H4735" zu nehmen|strong="H3947".
21 de quem foi filho Zabade, de quem foi filho Sutela; e Ezer e Eleade, aos quais os homens de Tate, naturais da terra, mataram, por terem descido para tomar o seu gado.
22 Und ihr Vater|strong="H0001" Ephraim|strong="H0669" trug|strong="H0056" lange|strong="H7227" Zeit|strong="H3117" Leid|strong="H0056", und seine Brüder|strong="H0251" kamen|strong="H0935", ihn zu trösten|strong="H5162".
22 E Efraim, seu pai, os pranteou por muitos dias, pelo que seus irmãos vieram para o consolar.
23 Und er ging ein|strong="H0935" zu|strong="H0413" seinem Weibe|strong="H0802"; die ward schwanger|strong="H2029" und gebar|strong="H3205" einen Sohn|strong="H1121", den hieß|strong="H7121" er Beria|strong="H1283", darum daß|strong="H3588" es in seinem Hause|strong="H1004" übel|strong="H7451" zuging|strong="H1961".
23 Depois juntou-se com sua mulher, e concebendo ela, teve um filho, ao qual ele deu o nome de Berias, porque as coisas iam mal na sua casa.
24 Seine Tochter|strong="H1323" aber war Seera|strong="H7609"; die baute|strong="H1129" das niedere|strong="H8481" und obere|strong="H5945" Beth-Horon|strong="H1032" und Usen-Seera|strong="H0242".
24 Sua filha foi Seerá, que edificou a Bete-Horom, a baixa e a alta, como também a Uzem-Seerá.
25 Des Sohn|strong="H1121" war Repha|strong="H7506" und Reseph|strong="H7566"; des Sohn|strong="H1121" war Thelah|strong="H8520"; des Sohn|strong="H1121" war Thahan|strong="H8465";
25 Foi seu filho Refa, como também Resefe, de quem foi filho Tela, de quem foi filho Taã,
26 des Sohn|strong="H1121" war Laedan|strong="H3936"; des Sohn|strong="H1121" war Ammihud|strong="H5989", des Sohn|strong="H1121" war Elisama|strong="H0476"
26 de quem foi filho Ladã, de quem foi filho Amiúde, de quem foi filho Elisama,
27 des Sohn|strong="H1121" war Nun|strong="H5126"; des Sohn|strong="H1121" war Josua|strong="H3091".
27 de quem foi filho Num, de quem foi filho Josué:
28 Und ihre Habe|strong="H0272" und Wohnung|strong="H4186" war Beth-El|strong="H1008" und seine Ortschaften|strong="H1323", und gegen Aufgang|strong="H4217" Naeran|strong="H5295", und gegen Abend|strong="H4628" Geser|strong="H1507" und seine Ortschaften|strong="H1323", Sichem|strong="H7927" und seine Ortschaften|strong="H1323" bis gen|strong="H5704" Ajia|strong="H5804" und seine Ortschaften|strong="H1323",
28 Ora, as suas possessões e as suas habitações foram Betel e suas aldeias, e ao oriente Naarã, e ao ocidente Gezer e suas aldeias, e Siquém e suas aldeias, até Gaza e suas aldeias;
29 und an|strong="H5921" der Seite|strong="H3027" der Kinder|strong="H1121" Manasse|strong="H4519" Beth-Sean|strong="H1052" und seine Ortschaften|strong="H1323", Thaanach|strong="H8590" und seine Ortschaften|strong="H1323", Megiddo|strong="H4023" und seine Ortschaften|strong="H1323", Dor|strong="H1756" und seine Ortschaften|strong="H1323". In diesen|strong="H0428" wohnten|strong="H3427" die Kinder|strong="H1121" Josephs|strong="H3130", des Sohnes|strong="H1121" Israels|strong="H3478".
29 e da banda dos filhos de Manassés, Bete-Seã e suas aldeias, Taanaque e suas aldeias, Megido e suas aldeias, e Dor e suas aldeias. Nesses lugares habitaram os filhos de José, filho de Israel.
30 Die Kinder|strong="H1121" Asser|strong="H0836" waren diese: Jimna|strong="H3232", Jiswa|strong="H3440", Jiswi|strong="H3438", Beria|strong="H1283" und Serah|strong="H8294", ihre Schwester|strong="H0269".
30 Os filhos de Aser: Imná, Isvá, Isvi, Berias e Sera, irmã deles:
31 Die Kinder|strong="H1121" Berias|strong="H1283" waren: Heber|strong="H2268" und Malchiel|strong="H4439", das|strong="H1931" ist der Vater|strong="H0001" Birsawiths|strong="H1269".
31 Os filhos de Berias: Heber e Malquiel; este foi o pai de Birzavite.
32 Heber|strong="H2268" aber zeugte|strong="H3205" Japhlet|strong="H3310", Semer|strong="H7763", Hotham|strong="H2369" und Sua|strong="H7774", ihre Schwester|strong="H0269".
32 Heber foi pai de Jaflete, Somer, Hotão e Suá, irmã deles.
33 Die Kinder|strong="H1121" Japhlets|strong="H3310" waren: Pasach|strong="H6457", Bimehal|strong="H1118" und Aswath|strong="H6220"; das|strong="H0428" waren die Kinder|strong="H1121" Japhlets|strong="H3310".
33 Os filhos de Jaflete: Pasaque, Bimal e Asvate; esses foram os filhos de Jaflete.
34 Die Kinder|strong="H1121" Semers|strong="H8106" waren: Ahi|strong="H0277", Rohga|strong="H7303", Jehubba|strong="H3160" und Aram|strong="H0758".
34 Os filhos de Semer: Aí, Roga, Jeubá e Arã:
35 Und die Kinder|strong="H1121" seines Bruders|strong="H0251" Helem|strong="H1987" waren: Zophah|strong="H6690", Jimna|strong="H3234", Seles|strong="H8028" und Amal|strong="H6000".
35 Os filhos de seu irmão Helem: Zofa, Imna, Seles e Amal.
36 Die Kinder|strong="H1121" Zophas|strong="H6690" waren: Suah|strong="H5477", Harnepher|strong="H2774", Sual|strong="H7777", Beri|strong="H1275", Jimra|strong="H3236",
36 Os filhos de Zofa: Suá, Harnefer, Sual, Beri, Inra,
37 Bezer|strong="H1221", Hod|strong="H1936", Samma|strong="H8037", Silsa|strong="H8030", Jethran|strong="H3506" und Beera|strong="H0878".
37 Bezer, Hode, Samá, Silsa, Itrã e Beera.
38 Die Kinder|strong="H1121" Jethers|strong="H3500" waren: Jephunne|strong="H3312", Phispa|strong="H6462" und Ara|strong="H0690".
38 Os filhos de Jeter: Jefoné, Pispa e Ara.
39 Die Kinder|strong="H1121" Ullas|strong="H5925" waren: Arah|strong="H0733", Hanniel|strong="H2592" und Rizja|strong="H7525".
39 Os filhos de Ula: Ará, Haniel e Rízia.
40 Diese|strong="H0428" waren alle|strong="H3605" Kinder|strong="H1121" Assers|strong="H0836", Häupter|strong="H7218" ihrer Vaterhäuser|strong="H0001", auserlesene|strong="H1305", gewaltige|strong="H2428" Männer|strong="H1368" und Häupter|strong="H7218" über Fürsten|strong="H5387". Und wurden aufgezeichnet|strong="H3187" ins Heer|strong="H6635" zum Streit|strong="H4421" an ihrer Zahl|strong="H4557" sechsundzwanzigtausend|strong="H8337" Mann|strong="H0582".
40 Todos esses foram filhos de Aser, chefes das casas paternas, homens escolhidos e valentes, chefes dos príncipes; e o número deles, contados segundo as suas genealogias para o serviço de guerra, foi vinte e seis mil homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.