Hebreus 5
Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs ARA
1 Árĩpehrerã pahia oparã, masa mera majarã ãhrima. Beyenirã ãhrima erã mera majarã yare Goãmʉre serẽbasamorã. Eropirã masa ñerire erã iira dipuwajare Goãmʉre serẽbasama erã mera majarãre. Eropa serẽbasarã waibʉgʉre wejẽ soe mujuma Goãmʉre.
1 Porque todo sumo sacerdote, sendo tomado dentre os homens, é constituído nas coisas concernentes a Deus, a favor dos homens, para oferecer tanto dons como sacrifícios pelos pecados,
2 Pahia oparã gajirã masa iro dopa õaro masipehobirã ãhrima. Gajisubu õarire iibirã ãhrima erã sã. Eropa masibirã árĩrã gajirã masibirãre itamumasima nijiyajaro mera. Eropirã õarire iibirã sãre õaro mera itamumasima.
2 e é capaz de condoer-se dos ignorantes e dos que erram, pois também ele mesmo está rodeado de fraquezas.
3 Eropirã õaro masipehobirã ñeri iira dipuwajacʉrã ãhrima erã sã. Eropirã erã basi erã ñerire erã iira dipuwaja waibʉgʉre wejẽ soe mujuma Goãmʉre. Gajirã masa ya árĩburire erã ñeri iira dipuwaja erã serẽbasadiro dopa ta, erã basi erã ya árĩburi sãre serẽma Goãmʉre.
3 E, por esta razão, deve oferecer sacrifícios pelos pecados, tanto do povo como de si mesmo.
4 Eropigʉ ĩgʉ ĩgʉ gamero pahia opʉ ñajabeami. Goãmʉpʉ ĩgʉre beyegʉ, pahia opʉ acumi. Iribojegue majagʉ Aarõ mʉrʉre ĩgʉ apidiro dopa ta gajirã pahia oparã sãre apimi ĩgʉ.
4 Ninguém, pois, toma esta honra para si mesmo, senão quando chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Eropa ta Cristo sã ĩgʉ basi ĩgʉ gamero pahia opʉ ñajabiripʉ. Goãmʉpʉ ĩgʉre opʉ acugʉ õpa arĩpʉ:
5 Assim, também Cristo a si mesmo não se glorificou para se tornar sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, eu hoje te gerei;
6 Gajisubu õpa arĩpʉ Goãmʉ Cristore:
6 como em outro lugar também diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 Cristo i yeba árĩgʉ bʉrigã gaguinigui, co deco mera Goãmʉre turaro serẽpʉ ĩgʉ, “Yʉre masuque,” arĩgʉ. Mari Pagʉpʉ Goãmʉpʉ ĩgʉre sĩridigʉre masumasigʉ árĩpʉ. Ĩgʉ eropa serẽcʉ̃ Goãmʉ peepʉ ĩgʉre. Goãmʉ gameri dihtare ĩgʉ iidiacʉ̃ ĩagʉ Goãmʉpʉ ĩgʉ serẽrare peegʉ yʉhripʉ.
7 Ele, Jesus, nos dias da sua carne, tendo oferecido, com forte clamor e lágrimas, orações e súplicas a quem o podia livrar da morte e tendo sido ouvido por causa da sua piedade,
8 Eropigʉ Cristo Goãmʉ magʉ árĩqueregʉ ñero taripʉ ĩgʉ. Eropa ñero tarigʉ yʉhripʉ Goãmʉre. Eropa yʉhrigʉ õaro yʉhririre masituhapʉ.
8 embora sendo Filho, aprendeu a obediência pelas coisas que sofreu
9 Eropa yʉhridigʉ crusague sĩrigʉ masa erã ñerire cãdijigʉ árĩpehrerã ĩgʉre yʉhrirãre taubu wapʉ.
9 e, tendo sido aperfeiçoado, tornou-se o Autor da salvação eterna para todos os que lhe obedecem,
10 Eropigʉ Goãmʉpʉ ĩgʉre pahia opʉ masa yare serẽbasabure apipʉ. Eropigʉ Melquisede pahia opʉ ĩgʉ árĩdiro dopa ta ãhrimi Cristo.
10 tendo sido nomeado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Baja õpa árĩrire mʉare werenemodiaa gʉa. Gʉa eropa werenemodiaquerecʉ̃ ta mʉapʉ peediabirã ãhraa. Eropirã mʉare gʉa werecʉ̃ mmasumasigʉ árĩpʉ. Ĩgʉ eroasiya mara.
11 A esse respeito temos muitas coisas que dizer e difíceis de explicar, porquanto vos tendes tornado tardios em ouvir.
12 Yoari boje Cristo yarã árĩraa mʉa. Eropa árĩrã dohpaguere gajirãre buherãgue árĩboca mʉa. Mʉa eropa árĩbonirã árĩquerecʉ̃ ta gajirã mʉapʉre buherãcoma. Goãmʉ yare mʉare buhemʉhtarare mʉare buhero gahmea daja. Ne buhenʉgarã iro dopa ta ãhraa mʉa.
12 Pois, com efeito, quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente, necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de leite e não de alimento sólido.
13 Apĩco mihrirã majirãgã árĩnima. Erã iro dopa ta mʉa sã ãhraa õaro masibirã árĩrã. “I ñeri ãhraa. Ipʉ õari ãhraa,” arĩ ĩha masibeaa mʉa.
13 Ora, todo aquele que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, porque é criança.
14 Barire barãpʉ mʉrã ãhrima. Erã iro dopa árĩrã õaro buhenirã õaro pepi masirã mʉa árĩcʉ̃ õaboaya. “I ñeri ãhraa. I õari ãhraa,” mʉa arĩ ĩha masirã árĩcʉ̃ õaboaya.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, para aqueles que, pela prática, têm as suas faculdades exercitadas para discernir não somente o bem, mas também o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.