Apocalipse 10
Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs NVT
1 Pʉhrʉ gajigʉ turagʉ anyu ʉmarogue dijaricʉ̃ ĩhabʉ. Imica curu watope ãhrami. Eropigʉ buibʉgʉda ĩgʉ dipuru weca peyabʉ. Ĩgʉ diapo ʉmʉ majagʉ abe iro dopa gosesiriabʉ. Ĩgʉ ñigari peame iro dopa goseabʉ.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Eropigʉ miri tũrugãre papera tũrugãre ĩgʉ pãra tũrugãre opámi ĩgʉ. Ĩgʉ guburu diayepʉ maja guburu mera wʉariyague cʉhrapi niguiami. Ĩgʉ guburu copʉ maja guburupʉ yebague cʉhrapi niguiami.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Eropa niguigʉ yeea erã gaguiniguiro dopa ta ĩgʉ turaro gaguiniguiami. Ĩgʉ eropa gaguiniguira pʉhrʉ siete bupua wereniguirã carirama.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Erã eropa wereniguicʉ̃ peegʉ gojanʉgarabʉ yʉhʉ. Yʉ eropa gojanʉgacʉ̃ ta ʉmarogue yʉre wereniguiro carabʉ.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Ĩgʉ eropa arĩra pʉhrʉ wʉariyague niguidigʉ, yeba niguidigʉ anyu ĩgʉ mojoto diayepʉ mera sĩme mujuami ʉmarogue.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Eropa sĩme mujugʉ Goãmʉ eropa ojocariniguigʉ waĩ mera waĩpeoami. Ĩgʉ Goãmʉpʉ árĩpehrerire, ʉmʉsire, ʉmʉsi majarãre, i yebare, i yeba árĩrãre, pagayarire, pagayari majarãre iigʉ ãhrimi. Eropigʉ õpa arãmi anyu:
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Seis anyua erã corneta dipurure erã purira pʉhrʉ gajigʉ anyu ĩgʉ puritucʉ̃ Goãmʉ iribojegue ĩgʉ “Õpa iigʉra,” ĩgʉ arĩdiro dopa ta iigʉcumi. Iribojegue masare irire õaro werebiripʉ. Pʉhrʉ ĩgʉ pohro majarãre, ĩgʉ yare weremʉhtarãre õaro werepehopʉ ĩgʉ. Iri ĩgʉ werepirare dohpaguere iigʉcumi, arãmi anyu.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Ĩgʉ eropa arĩra pʉhrʉ ʉmarogue yʉre wereniguidiro dopa ta dipaturi wereniguigʉ carami daja. Õpa arĩgʉ carami yʉre:
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Ĩgʉ eroparĩcʉ̃ peegʉ anyu pohrogue wahabʉ. Ĩgʉre papera tũrugãre yʉ serẽcʉ̃ peegʉ õpa arĩ yʉhriami yʉre:
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Ĩgʉ eroparĩcʉ̃ peegʉ iri tũrugãre anyure yʉ aĩra pʉhrʉ bahabʉ. Yʉ ne bacʉ̃ mome iro dopa imisĩabʉ. Yʉ ba acura pʉhrʉ yʉ parugue sʉ̃iro carabʉ yʉre.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Yʉ eropa bara pʉhrʉ õpa arãmi yʉre:
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.