1 Tessalonicenses 3

Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 — ausente —
1 Por isso, quando não pudemos mais suportar, achamos por bem permanecer sozinhos em Atenas
2 — ausente —
2 e, assim, enviamos Timóteo, nosso irmão e cooperador de Deus no evangelho de Cristo, para fortalecê-los e dar-lhes ânimo na fé,
3 Mʉa Jesucristore umupeora waja gajirã mʉare ñero iiañorã. Eropirã mʉa Jesu yare mʉa cóãbiriboro dopa itamubure obeoabʉ Timoteore mʉa pohrogue. Mari Jesu yarã árĩrãre eropa ta gajirã marire ñero taricʉ̃ iirãcoma. Irire masia mʉa.
3 para que ninguém seja abalado por essas tribulações. Vocês sabem muito bem que fomos designados para isso.
4 Mʉa mera ero coreguere árĩrã õpa arĩ weretuhajabʉ mʉare: “Mari Jesucristore umupeora waja gajirã marire ñero iirãcoma,” arĩ weretuhajabʉ mʉare. Eropirã gʉa werediro dopa ta erã ñero iima mʉare. Irire mʉa õaro masia.
4 Quando estávamos com vocês, já lhes dizíamos que seríamos perseguidos, o que realmente aconteceu, como vocês sabem.
5 Eropigʉ mʉare mahitariagʉ mʉare yoari boje ĩabigʉ mʉare bʉrigã peediabʉ yʉhʉ. Eropigʉ Timoteore obeoabʉ yʉhʉ mʉa Jesure umupeorire masibu. “Watĩ mʉare ñero iidoreri,” arĩgʉ, “Mʉare gʉa buherare mʉague duhuri,” arĩgʉ ĩgʉre obeoabʉ yʉhʉ.
5 Por essa razão, não suportando mais, enviei Timóteo para saber a respeito da fé que vocês têm, a fim de que o tentador não os seduzisse, tornando inútil o nosso esforço.
6 Eropigʉ dohpaguere Timoteo mʉa pohrogue árĩdi gʉa pohrogue dujarami. Eropa dujaragʉ õari querere gʉare wereami ĩgʉ. Jesure mʉa õaro umupeorare mʉa gajirã mera õaro mahira sãre ĩgʉ wereami gʉare. Eroparĩgʉ gʉare mʉa õaro guñara sãre wereami. “Erã sã mʉare bʉrigã ĩadiama,” arĩ wereami ĩgʉ gʉare. Ĩgʉ eropa arĩ werecʉ̃ peerã mucubiria.
6 Agora, porém, Timóteo acaba de chegar da parte de vocês, dando-nos boas notícias a respeito da fé e do amor que vocês têm. Ele nos falou que vocês sempre guardam boas recordações de nós, desejando ver-nos, assim como nós queremos vê-los.
7 Eropirã gʉa dohpaguere ñero tarirã árĩquererã mʉa Jesure õaro umupeocʉ̃ peerã gʉa mucubiria.
7 Por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação temos bom ânimo a seu respeito, por sabermos da sua fé;
8 Jesure mʉa õaro umupeorare pee ĩgʉ yare mʉa cóãbirirare peerã õaro pepia gʉa.
8 pois agora vivemos, visto que vocês estão firmes no Senhor.
9 Eropa pepirã Goãmʉ ĩaro gʉa bʉrigã mucubiria. Eropa mucubirirã Goãmʉre serẽa, “Õhaa,” arĩrã.
9 Como podemos ser suficientemente gratos a Deus por vocês, por toda a alegria que temos diante dele por causa de vocês?
10 Eropirã gʉa basi mʉare ĩaburire Goãmʉre serẽniguia. Ʉmʉri ñamiri sãre serẽniguicãa. Mʉare ĩadiarã Jesucristo yare mʉa õaro masipehocʉ̃ itamudiaca ĩgʉre mʉa õaro umupeonemoboro dopa.
10 Noite e dia com perseverança oramos para que possamos vê-los pessoalmente e suprir o que falta à sua fé.
11 Goãmʉ mari Pagʉ ĩgʉ basi mari Opʉ Jesu mera gʉare itamuporo mʉa pohrogue gʉa waburire.
11 Que o próprio Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus preparem o nosso caminho até vocês.
12 Eropigʉ mari Opʉ Jesu árĩpehrerã mʉa mera majarãre árĩpehrerã gajirã sãre mahinemoburire iiporo mʉare. Gʉa mʉare mahi umupeodiro dopa ta mʉa sã bʉrigã mahinemocʉ̃ iiporo mʉare.
12 Que o Senhor faça crescer e transbordar o amor que vocês têm uns para com os outros e para com todos, a exemplo do nosso amor por vocês.
13 Mʉare ĩgʉ õaro itamuri mera mʉa dipuwaja marirã ñeri marirã árĩrãca Goãmʉ mari Pagʉ ĩacʉ̃. Eropa ta árĩrãca mʉa mari Opʉ Jesu dujaricʉ̃ árĩpehrerã ĩgʉ yarã õarã mera i yebague.
13 Que ele fortaleça os seus corações para serem irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.