1 Timóteo 2
Goãmʉ Yare Wereripʉ (DES) vs NVT
1 Dohpaguere õpa arĩ doremʉhtaa mʉare: Árĩpehrerã ya árĩburire Goãmʉre serẽbasaque. Eropa serẽrã “Õhaa,” arĩque Goãmʉre.
1 Em primeiro lugar, recomendo que sejam feitas petições, orações, intercessões e ações de graça em favor de todos,
2 Oparã, gajirã masa tauro dorerã sãre, erã õaro doreburire Goãmʉre serẽbasaque erãre mari õaro árĩricʉ árĩboro dopa. Eropirã gamequeãro mariro ñeri marirã Goãmʉre umupeorã mari õaro árĩboro dopa erãre serẽbasaque.
2 em favor dos reis e de todos que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida pacífica e tranquila, caracterizada por devoção e dignidade.
3 — ausente —
3 Isso é bom e agrada a Deus, nosso Salvador,
4 — ausente —
4 cujo desejo é que todos sejam salvos e conheçam a verdade.
5 Yujugʉ ta ãhrimi Goãmʉ. Eropigʉ Goãmʉ mera mari õaro árĩcʉ̃ amubasagʉ yujugʉ ta ãhrimi. Ĩgʉ ãhrimi Jesucristo. Jesucristo sã masʉ ta ãhrimi.
5 Pois: Há um só Deus e um só Mediador entre Deus e a humanidade: o homem Cristo Jesus.
6 Eropigʉ árĩpehrerã erã ñeri iira dipuwajare wajayebasadigʉ árĩmi ĩgʉ crusague sĩridigʉ. Eropigʉ Goãmʉ ĩgʉ queorasubu masare ire masicʉ̃ iimi.
6 Ele deu sua vida para comprar a liberdade de todos. Essa é a mensagem que foi entregue ao mundo no momento oportuno.
7 Masa masicʉ̃ iibure ĩgʉ yare werebure irire Goãmʉ yʉre apimi. Eropigʉ judio masa árĩbirãre Jesure umupeoburire õari buherire buhebure beyemi yʉre. Diaye ta mʉre weregʉ iiaa yʉhʉ. Gʉyabeaa.
7 E eu fui escolhido como pregador e apóstolo para ensinar aos gentios essa mensagem a respeito da fé e da verdade. Não estou mentindo; digo a verdade.
8 Árĩpehrero majarãpʉ Goãmʉ yare õaro iirã Goãmʉre erã serẽcʉ̃ gahmea. Eropa Goãmʉre serẽrã erã guaro mariro, game dʉyasoro mariro erã árĩcʉ̃ gahmea.
8 Quero, portanto, que em todo lugar de culto os homens orem com mãos santas levantadas, livres de ira e de controvérsias.
9 — ausente —
9 Da mesma forma, quero que as mulheres tenham discrição em sua aparência. Que usem roupas decentes e apropriadas, sem chamar a atenção pela maneira como arrumam o cabelo ou por usarem ouro, pérolas ou roupas caras.
10 — ausente —
10 Pois as mulheres que afirmam ser devotas a Deus devem se embelezar com as boas obras que praticam.
11 Ejarimariro umupeori mera peerã õari buherire peeporo erã nome.
11 As mulheres devem aprender em silêncio e com toda submissão.
12 — ausente —
12 Não permito que as mulheres ensinem aos homens, nem que tenham autoridade sobre eles. Antes, devem ouvir em silêncio.
13 — ausente —
13 Porque primeiro Deus fez Adão e, depois, Eva.
14 — ausente —
14 E não foi Adão o enganado. A mulher é que foi enganada, e o resultado foi o pecado.
15 Nomeo árĩmʉhtadigo igo tarinʉgaquerecʉ̃ ta nome erã porãre õaro opacʉ̃ ĩagʉ erãre Goãmʉ peamegue wabonirãre taugʉcumi. Eropirã nomepʉ Goãmʉre erã umupeoniguicãcʉ̃, Goãmʉ erãre itamugʉcumi. Eropigʉ masare Goãmʉ sãre erã mahiniguicʉ̃ pee masirã nome erã árĩniguicʉ̃ Goãmʉ itamugʉcumi erãre.
15 Mas as mulheres serão salvas dando à luz filhos, desde que continuem a viver na fé, no amor e na santidade, com discrição.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.