Salmos 8

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 O KEBU, ge Kebunina, bangectoa bangec fekendeu kpacga Engenatoa yombong feude. Ge kurumenga kurumenga feracyunuma kucga kibikperagiagoc wi yombong faina fede.
1 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra! Tu, cuja glória é cantada nos céus.
2 Ge nambarac kapia nga sabac namuu kecdae uayoac yemmena yeneng geac kpac kuneng heiwayong memigec faka kuhagoc fingerude. Ge ngabafocga kecdae, yeneac amma ifi annec. Nambarac yeni ifi anggec ngabafocga nga ngicngac goa yeni turung kpoukpouyoac homac osoandae, yeni yoacngina kpac anu waicke tacgecde.
2 Dos lábios das crianças e dos recém-nascidos firmaste o teu nome como fortaleza, por causa dos teus adversários, para silenciar o inimigo que busca vingança.
3 Geng kurumenga kurumenga meficyununa marikibiga andae nga ge afo nga asomeng sasawa wi faiyununa tatacnginau seria tacgec yenenganduae. Yenemma
3 Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que ali firmaste,
4 yofi negensima deba, “Geng bangecfu ngicngacnec negensinunuma ngicac medacfora gombunga garengnunukecnec, imocac warecguduae.
4 pergunto: Que é o homem, para que com ele te importes? E o filho do homem, para que com ele te preocupes?
5 Geng ngic meficgema tatahau faina yeng Anutuac siric anu Anutungo kunenga kecde. Ye kuc kibikperagigoc kefudeac ge imocngo iraya isoc heiminec.
5 Tu o fizeste um pouco menor do que os seres celestiais e o coroaste de glória e de honra.
6 Ge marikibiga sasawa meficgena yeng imocac mingina kefudeac fainec. Ge wiac sasawa yengena haniaac bageu fainec.
6 Tu o fizeste dominar sobre as obras das tuas mãos; sob os seus pés tudo puseste:
7 Imoc amau rama burumaka sasawa nga manennu yang sasawa
7 Todos os rebanhos e manadas, e até os animais selvagens,
8 amma sawau neng sasawa nga kondunnu kondungyang amma kondung manau yang hania hania singngina mema kenghaandae, imoc yeac haniaac bageau faina garengyunuude.”
8 as aves do céu, os peixes do mar e tudo o que percorre as veredas dos mares.
9 O KEBU, ge Kebunina, bangeha bangeha fekendaeu kpacga imoc engenatoa yombong fekefude.
9 Senhor, Senhor nosso, como é majestoso o teu nome em toda a terra!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.