Salmos 85

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 KEBU ge bangecga gombunga yombong ammima Yakoboac areng monggoc mengereyununa naric kecgec.
1 Favoreceste, Senhor , a tua terra; restauraste a prosperidade de Jacó.
2 Ngicngacfocga yeneng ngicngac ogofocngina memanganeyunugec, fora. Nga geng imoc wama kopocsicngina sasawa wayemmenec. Selac
2 Perdoaste a iniquidade de teu povo, encobriste os seus pecados todos.
3 Ge herebuga wama ngaba gereagoc angkecnec, imoc wadacnec.
3 A tua indignação, reprimiste-a toda, do furor da tua ira te desviaste.
4 O Anutu memengerecnina, ge monggoc mengerenununa. Nga neni wosogau meing, imoc monggoc mi negensina.
4 Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e retira de sobre nós a tua ira.
5 Ge neni nasoya nasoya ngaba anemmekecma fingecsahenina fekefudesoc, ge yeneac herebu ifingoc negengkecnade, imoc henni mi ngereede.
5 Estarás para sempre irado contra nós? Prolongarás a tua ira por todas as gerações?
6 Ngicngacfocga neneng desogai anggenni ngereede. Ge imocac sifu kekecnina monggoc heigborinemmebesena.
6 Porventura, não tornarás a vivificar-nos, para que em ti se regozije o teu povo?
7 O KEBU, geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, imoc edzacnunuma ebicfunac mesinununadeac deserinemmena.
7 Mostra-nos, Senhor , a tua misericórdia e concede-nos a tua salvação.
8 KEBU Anutungo yoac deude, imoc negembeso anende. Ngicngac ubaherengina meremma yearu haandae, yeni yeac kpetiac ngicngacfora nga yeng ngicngacfora imoc ruaeyoac edeyunuude.
8 Escutarei o que Deus, o Senhor , disser, pois falará de paz ao seu povo e aos seus santos; e que jamais caiam em insensatez.
9 Foracngoc, yeac kuc kibikperagiagoc bangecninau fekefudeac amma yeng ngicngac yeac eweheiandae, yenemma ebicfunac mesiyunuude.
9 Próxima está a sua salvação dos que o temem, para que a glória assista em nossa terra.
10 Anutungo yoac dedzege amma imoc modackecde, faka imoc nga yoac modac modacfaka yereng meficemeec dindingac kekec amma ruae kekec yereng titikokoc angemeecde.
10 Encontraram-se a graça e a verdade, a justiça e a paz se beijaram.
11 Yoac modac modac faka, imocngo bangecfunac nemonggema ereu dindingac kekecngo kurumennunac fiu maude.
11 Da terra brota a verdade, dos céus a justiça baixa o seu olhar.
12 Fora, KEBUNGO wiac gombunga nemmeu bangecninaac semeng uango semeng monggoc meficgeude.
12 Também o Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.
13 Dindingac kekecngo waraimima yeac haniaac sing mengeremiude.
13 A justiça irá adiante dele, cujas pegadas ela transforma em caminhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 85, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.