Salmos 84

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, geac ama womong imoc songogoc nga sogac sogaigoc wakema fede.
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!
2 KEBU, ni ongaasunango geac womong sobenggaac ammiu imohai kebadeac homema kecde. Ni heresebinango Anutu kekehagoc, yeac sogac sogai yegec heide.
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.
3 Dzinuc nengbisic ye ifingoc amea meficgeande nga dzibirarec ye medacfora fingecgecdeac negemma faeha geac aratagau heide. O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge neac ngictau nga Anutu.
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!
4 Ngicngac geac amau kecdae, yeni kenecnginagoc amma yeni nasoya nasoya dengereguma yegec heigenggecde. Selac
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.
5 Ngicngac yeni kucngina gearu fede, yeni kenecnginagoc amma yeneac herenginau Sionggac singtoa modacma Sionnu kenggecdeac ayemmeude.
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.
6 Yeni Bakaac kickuma kperemennu ferecgema kengkecmagec dokukiwa homac imohai fingecgecde. Nga semeng homec homecnasoac kia kpema doku dzohongngo bangec imoc mewakeude.
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.
7 Yeni kuc meficgema kuc monggoc nga monggoc torokpema mema kengkecma anutu hania hania yeneac Anutu Sionnu henggecde.
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.
8 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge nunumuna negenna. Yakoboac Anutu ge kedzac faina. Selac
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.
9 O Anutu, ge kasonina henna. Ge ngic kerecngo nadzicminec, yeac kicmesuya henna.
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.
10 Imoc yofiac, ni geac sobenggau uameme mocgu kecbade, imocngo ama goau uameme tausengngoc kecbai, imoc ferahade. Ni Anutunaac nagugareng nambeso anende nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneac kporuc amanginau naric mi kecbade.
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.
11 Nocac KEBU Anutu ye wenac nga kaso. Ye wosoefac nga eweheihei anemmema ngicngac dindingac kecandae, yeni faka gombunga ayemmema wiac gombunga mong naric mi segereyemmeude.
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.
12 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ngic mongngo negenseriguma kecande, yennoc kenehagoc.
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.