Salmos 84

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, geac ama womong imoc songogoc nga sogac sogaigoc wakema fede.
1 Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos!
2 KEBU, ni ongaasunango geac womong sobenggaac ammiu imohai kebadeac homema kecde. Ni heresebinango Anutu kekehagoc, yeac sogac sogai yegec heide.
2 A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo.
3 Dzinuc nengbisic ye ifingoc amea meficgeande nga dzibirarec ye medacfora fingecgecdeac negemma faeha geac aratagau heide. O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge neac ngictau nga Anutu.
3 Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu.
4 Ngicngac geac amau kecdae, yeni kenecnginagoc amma yeni nasoya nasoya dengereguma yegec heigenggecde. Selac
4 Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente.
5 Ngicngac yeni kucngina gearu fede, yeni kenecnginagoc amma yeneac herenginau Sionggac singtoa modacma Sionnu kenggecdeac ayemmeude.
5 Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos.
6 Yeni Bakaac kickuma kperemennu ferecgema kengkecmagec dokukiwa homac imohai fingecgecde. Nga semeng homec homecnasoac kia kpema doku dzohongngo bangec imoc mewakeude.
6 Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos.
7 Yeni kuc meficgema kuc monggoc nga monggoc torokpema mema kengkecma anutu hania hania yeneac Anutu Sionnu henggecde.
7 Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião.
8 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge nunumuna negenna. Yakoboac Anutu ge kedzac faina. Selac
8 Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó!
9 O Anutu, ge kasonina henna. Ge ngic kerecngo nadzicminec, yeac kicmesuya henna.
9 Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
10 Imoc yofiac, ni geac sobenggau uameme mocgu kecbade, imocngo ama goau uameme tausengngoc kecbai, imoc ferahade. Ni Anutunaac nagugareng nambeso anende nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneac kporuc amanginau naric mi kecbade.
10 Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade.
11 Nocac KEBU Anutu ye wenac nga kaso. Ye wosoefac nga eweheihei anemmema ngicngac dindingac kecandae, yeni faka gombunga ayemmema wiac gombunga mong naric mi segereyemmeude.
11 Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão.
12 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ngic mongngo negenseriguma kecande, yennoc kenehagoc.
12 Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.