Salmos 84

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, geac ama womong imoc songogoc nga sogac sogaigoc wakema fede.
1 Como eu amo o teu Templo, ó
2 KEBU, ni ongaasunango geac womong sobenggaac ammiu imohai kebadeac homema kecde. Ni heresebinango Anutu kekehagoc, yeac sogac sogai yegec heide.
2 Como eu gostaria de estar ali! Tenho saudade dos pátios do Templo de Deus, o Com todo o meu ser, canto com alegria ao Deus vivo.
3 Dzinuc nengbisic ye ifingoc amea meficgeande nga dzibirarec ye medacfora fingecgecdeac negemma faeha geac aratagau heide. O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge neac ngictau nga Anutu.
3 Ó Senhor Todo-Poderoso, meu Rei e meu Deus, perto dos teus altares os pardais constroem o seu ninho, e as andorinhas fazem a sua casa, onde cuidam dos seus filhotes.
4 Ngicngac geac amau kecdae, yeni kenecnginagoc amma yeni nasoya nasoya dengereguma yegec heigenggecde. Selac
4 Felizes são os que moram na tua casa, sempre cantando louvores a ti!
5 Ngicngac yeni kucngina gearu fede, yeni kenecnginagoc amma yeneac herenginau Sionggac singtoa modacma Sionnu kenggecdeac ayemmeude.
5 Felizes são aqueles que de ti recebem forças e que desejam andar pelas estradas que levam ao
6 Yeni Bakaac kickuma kperemennu ferecgema kengkecmagec dokukiwa homac imohai fingecgecde. Nga semeng homec homecnasoac kia kpema doku dzohongngo bangec imoc mewakeude.
6 Quando eles passam pelo Vale das Lágrimas, ele fica cheio de fontes de água, e as primeiras chuvas o cobrem de bênçãos.
7 Yeni kuc meficgema kuc monggoc nga monggoc torokpema mema kengkecma anutu hania hania yeneac Anutu Sionnu henggecde.
7 Enquanto vão indo, a força deles vai aumentando; eles verão o Deus dos deuses em Sião.
8 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge nunumuna negenna. Yakoboac Anutu ge kedzac faina. Selac
8 Escuta a minha oração, ó Ouve-me, ó Deus de Jacó!
9 O Anutu, ge kasonina henna. Ge ngic kerecngo nadzicminec, yeac kicmesuya henna.
9 Ó Deus, abençoa o nosso protetor, o rei que tu escolheste!
10 Imoc yofiac, ni geac sobenggau uameme mocgu kecbade, imocngo ama goau uameme tausengngoc kecbai, imoc ferahade. Ni Anutunaac nagugareng nambeso anende nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneac kporuc amanginau naric mi kecbade.
10 É melhor passar um dia no teu Templo do que mil dias em qualquer outro lugar. Eu gostaria mais de ficar no portão de entrada da casa do meu Deus do que morar nas casas dos maus.
11 Nocac KEBU Anutu ye wenac nga kaso. Ye wosoefac nga eweheihei anemmema ngicngac dindingac kecandae, yeni faka gombunga ayemmema wiac gombunga mong naric mi segereyemmeude.
11 O Senhor Deus é a nossa luz e o nosso Ele ama e honra os que fazem o que é certo e lhes dá tudo o que é bom.
12 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ngic mongngo negenseriguma kecande, yennoc kenehagoc.
12 Ó Senhor Todo-Poderoso, como são felizes aqueles que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.