Salmos 84

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, geac ama womong imoc songogoc nga sogac sogaigoc wakema fede.
1 Como é agradável o lugar de tua habitação, ó S
2 KEBU, ni ongaasunango geac womong sobenggaac ammiu imohai kebadeac homema kecde. Ni heresebinango Anutu kekehagoc, yeac sogac sogai yegec heide.
2 Sinto desejo profundo, sim, morro de vontade de entrar nos pátios do S Com todo o meu coração e todo o meu ser, aclamarei ao Deus vivo.
3 Dzinuc nengbisic ye ifingoc amea meficgeande nga dzibirarec ye medacfora fingecgecdeac negemma faeha geac aratagau heide. O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge neac ngictau nga Anutu.
3 Até o pardal encontra um lar, e a andorinha faz um ninho e cria seus filhotes perto do teu altar, ó S
4 Ngicngac geac amau kecdae, yeni kenecnginagoc amma yeni nasoya nasoya dengereguma yegec heigenggecde. Selac
4 Como são felizes os que habitam em tua casa, sempre cantando louvores a ti! Interlúdio
5 Ngicngac yeni kucngina gearu fede, yeni kenecnginagoc amma yeneac herenginau Sionggac singtoa modacma Sionnu kenggecdeac ayemmeude.
5 Como são felizes os que de ti recebem forças, os que decidem percorrer os teus caminhos.
6 Yeni Bakaac kickuma kperemennu ferecgema kengkecmagec dokukiwa homac imohai fingecgecde. Nga semeng homec homecnasoac kia kpema doku dzohongngo bangec imoc mewakeude.
6 Quando passarem pelo vale do Choro, ele se transformará num lugar de fontes revigorantes; as primeiras chuvas o cobrirão de bênçãos.
7 Yeni kuc meficgema kuc monggoc nga monggoc torokpema mema kengkecma anutu hania hania yeneac Anutu Sionnu henggecde.
7 Eles continuarão a se fortalecer, e cada um deles se apresentará diante de Deus, em Sião.
8 O KEBU Anutu, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ge nunumuna negenna. Yakoboac Anutu ge kedzac faina. Selac
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, ouve minha oração; escuta, ó Deus de Jacó! Interlúdio
9 O Anutu, ge kasonina henna. Ge ngic kerecngo nadzicminec, yeac kicmesuya henna.
9 Ó Deus, olha com favor para o rei, nosso escudo; mostra bondade ao teu ungido!
10 Imoc yofiac, ni geac sobenggau uameme mocgu kecbade, imocngo ama goau uameme tausengngoc kecbai, imoc ferahade. Ni Anutunaac nagugareng nambeso anende nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneac kporuc amanginau naric mi kecbade.
10 Um só dia em teus pátios é melhor que mil dias em qualquer outro lugar. Prefiro ser porteiro da casa de meu Deus a viver na morada dos perversos.
11 Nocac KEBU Anutu ye wenac nga kaso. Ye wosoefac nga eweheihei anemmema ngicngac dindingac kecandae, yeni faka gombunga ayemmema wiac gombunga mong naric mi segereyemmeude.
11 Pois o S enhor Deus é nosso sol e nosso escudo; ele nos dá graça e honra. O S àqueles que andam no caminho certo.
12 O KEBU, kurumenggac wasaiareng kunengngina, ngic mongngo negenseriguma kecande, yennoc kenehagoc.
12 Ó S enhor dos Exércitos, como são felizes os que confiam em ti!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 84, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.