Salmos 62
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVT
1 Anutungo ebicfunac mesinuu ubaonganango yeac hoannu ruae meficgeude.
1 Em silêncio diante de Deus, minha alma espera, pois dele vem minha vitória.
2 Ye neac hoc peperandzi seria amma ebicfunac mesinuude. Ye amana seria anu mongngo menuu goroc goroc naric mi amba yeng naric mi meicnuude.
2 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde jamais serei abalado.
3 Ngeni ngic kuha kpac ngabaac siricfu kpekecdae, imoc wisickebeso. Ngeni sasawango ye kpema bangecfu ukuyombonggebeso andae. Ye oda kuha kpac nga odabisic dzame dzamea isoc nanu ngeni ye memanganegec todinggema makpeudeac negemma kpekecdae.
3 São tantos os inimigos contra um só homem; todos tentam me matar. Para eles, não passo de um muro inclinado ou uma cerca prestes a cair.
4 Ye ngickuneng tatahau taru yeni negen negengina arenggema yofi negengandae, “Ye tatahaunac meickebesonga.” Yeni ikocyoac negenggec ngereeu enacnginaunac kenecyoac maande nga herenginango ine sowecyunugecde. Selac
4 Planejam me derrubar de minha posição elevada; têm prazer em contar mentiras. Diante de mim, me elogiam; em seu coração, porém, me amaldiçoam. Interlúdio
5 Ni Anutu negensima tomai kecba foraya fingerudeac ubaonganango yeac hoannu ruae meficgeude.
5 Que minha alma espere em silêncio diante de Deus, pois nele está minha esperança.
6 Yennoc neac hoc peperandzi seria amma ni ebicfunac mesinuude. Ye amana seria, imocac wiac mongngo menuu goroc goroc naric mi ambade.
6 Somente ele é minha rocha e minha salvação, minha fortaleza onde não serei abalado.
7 Neac memengerec nga eweheihei imoc Anutuarunac haude. Yennoc neac hoc peperandzitoa seria nga ni Anutuac hoannu kemma sufubade.
7 Minha vitória e minha honra vêm somente de Deus; ele é meu refúgio, uma rocha segura.
8 O ngicngac, ngeni nasoya nasoya Anutu negenserima kecbisia. Yeac hoannu kemma sufuma kecnide. Ngeni herenginau wiac sasawa fedacde, imoc ye edebisia. Selac
8 Ó meu povo, confie nele em todo tempo; derrame o coração diante dele, pois Deus é nosso refúgio. Interlúdio
9 Ngic mamea yeni ngicngo asu naso mocgu heiandae, imoc wiac ifi. Ngic engena kecdae, yeni firang onga ikoha fifiu kpac angande, ifi isoc andae. Sigeriu faiyunugec yeni ebicngina kpac. Yeni efea yombong nga enacasuac ebic sigeriu yeneac ebic ferahede.
9 As pessoas são vazias e enganosas, como uma rajada de vento. Se fosse colocada numa balança, toda a humanidade pesaria menos que um sopro.
10 Ngeni hodzinnu wiac mema finacgoc anggecdeac mi negensibisia nga yarefaka amma finacnginagoc anggecdeac mi negensima sicsauc amma imocac tomai kecbisia. Ngeni dzofinacngina monggoc nga mongoc anu mekecgecdeu negen negengngina imohai mi faigec febeso.
10 Não ganhem a vida por meio da extorsão, nem ponham sua esperança em coisas roubadas. Se suas riquezas aumentarem, não façam delas o centro de sua vida.
11 Anutungo naso mocgu yoac yofi deec, imoc atac yohockang anu negenai, “Ni Anutu kuc mingina nga
11 Deus falou claramente, e eu ouvi várias vezes: O poder, ó Deus, pertence a ti;
12 ni yoac dedzege amma imoc modacbade.” Kebu ge ngicngac tembuc tembuc angammemengina hennegeng amma turunga kpouyemmenade.
12 o amor, Senhor, é teu. Certamente retribuirás a cada um conforme suas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 62, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.