Salmos 61

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Anutu, ge kpakpacna negemma nunumunaac kedzac kpema negenna.
1 Ouve, ó Deus, o meu clamor; atende à minha oração.
2 Ni bangectoa bangec tegiau namba woubocna kucmama anu kpacguduae. Ge hesicnuna hoc peperandzi herea mong feracnude, imohai kemma nambisira.
2 Desde o fim da terra clamo a ti, por estar abatido o meu coração. Leva-me para a rocha que é mais alta do que eu,
3 Ge neac sufu sufuama. Ngabafocna yeneng nubeso anggec geng amana herea nga seria annec.
3 pois tens sido o meu refúgio e uma torre forte contra o inimigo.
4 Ge kporucbedzogau fainuna ni nasoya nasoya ihai kecbade. Ni geac kpegangga bageu sufuma kecbadeac anende. Selac
4 Habitarei no teu tabernáculo para sempre; abrigar-me-ei no oculto das tuas asas. (Selá)
5 O Anutu, ni yoac deserima deai, imohai ge imoc negemma ngicngac eweheiheigoc hoangguandae, ge maridzoming desiyemmenec, imoc ni ifingoc desinennec.
5 Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos; deste- me a herança dos que temem o teu nome.
6 Ge ngictauac kekeha mehereena kifa homac kecbeso amma apangabofora yenembeso.
6 Prolongarás os dias do rei; e os seus anos serão como muitas gerações.
7 Anutu, ye geac kicfu nasoya nasoya ngictau tatahau takecbeso. Ge yoac modac modac Kebu amma yoac dedzege amma yoacga imoc modackecnecac amma fakaga imocngo ge negemmana ngictau henggareng ammibeso.
7 Ele permanecerá diante de Deus para sempre; prepara- lhe misericórdia e verdade que o preservem.
8 Geng ifi anna ni dedeserina imoc wenacsoc modackecma geac kpac kuneng nasoya nasoya heiwayong memibade.
8 Assim, cantarei salmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 61, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.