Salmos 57

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 O Anutu, ge neac ubaga manganeu. Ubaonganagoc geac hoannu sufuduaeac amma ge neac ubamangang negenna. Ni geac kpeganggaac debannu sufuma kecbare kiafirang mangana kpac andacbeso.
1 Ao mestre de canto. Não destruas. Cântico de Davi, quando fugiu para a caverna, perseguido por Saul. Tende piedade de mim, ó Deus, tende piedade de mim, porque a minha alma em vós procura o seu refúgio. Abrigo-me à sombra de vossas asas, até que a tormenta passe.
2 Ni Anutu Engenatoango meficnuudeac kpacduae. Anutu yennoc neac kekecareng uayagoc faima uaya nearu mesidarude.
2 Clamo ao Deus Altíssimo, ao Deus que me cumula de benefícios.
3 Ye memefiha kurumennunac sueu imocngo ebicfunac mesinuude amma ngic mematiti anenggec imoc yenemma game kpekpeu faiyunude. Anutungo yoac dedzege amma imoc modackecde nga ye yoac modac modac Kebu amma faka imoc faiu hanemmeude. Selac
3 Mande ele do céu auxílio que me salve, cubra de confusão meus perseguidores; envie-me Deus a sua graça e fidelidade.
4 Raiong yangtoa yeni yang siricfu herenginaac homema bangecngic medacfocngina neyunuandae, ni botucnginau feduaenoc. Ngic yeneac enacngina imoc pokong nga tebemedaha isoc amma nedzarangngina imoc dzikacac soe isoc enara monggoc.
4 Estou no meio de leões, que devoram os homens com avidez. Seus dentes são como lanças e flechas, suas línguas como espadas afiadas.
5 O Anutu, afegugec imocngo kurumenga kurumenga ferahema embeso. Ge kucga nga kibikperagiaga bangecfu faina mau bangectoa bangec sokoma fedacbeso.
5 Elevai-vos, ó Deus, no mais alto dos céus, e sobre toda a terra brilhe a vossa glória.
6 Yeneng neac ufic faigecac ni ebic kuneng meficgeba neac sinnu teng mong usuma yenaoc teng imohai kemegec. Selac
6 Ante meus pés armaram rede; fizeram-me perder a coragem. Cavaram uma fossa diante de mim; caiam nela eles mesmos.
7 O Anutu, herenango ge seria meguma kecbade, oc, herenango seria meguma kecbade. Ni yegec heima music mema afegubade.
7 Meu coração está firme, ó Deus, meu coração está firme; vou cantar e salmodiar.
8 Ubaongana ge negengboribesena. Gitakurere ngeni gboribisia. Ni ama negemma yegec heima amabangecac kperagi midibade.
8 Desperta-te, ó minha alma; despertai, harpa e cítara! Quero acordar a aurora.
9 O Kebu, ni ngiha ngiha botucnginau ge ubangerec megemma bangec monnunac ngicngac botucnginau namma geac yegec heima dengeregubade.
9 Entre os povos, Senhor, vos louvarei; salmodiarei a vós entre as nações,
10 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec nga imocngo wiac herea amma kurumenga kurumenga manau naric enude nga ge yoac modac modac Kebu. Geac faka imocngo wiac herea amma sawau emma hoeng kpesereyunuude.
10 porque aos céus se eleva a vossa misericórdia, e até as nuvens a vossa fidelidade.
11 O Anutu, ngicngac afegugec, imocngo kurumenga kurumenga ferahama embeso nga ge kucga nga kibikperagiga faina bangecfu mau bangectoa bangec sokoma fedacbeso.
11 Elevai-vos, ó Deus, nas alturas dos céus, e brilhe a vossa glória sobre a terra inteira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.