Salmos 57
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH
1 O Anutu, ge neac ubaga manganeu. Ubaonganagoc geac hoannu sufuduaeac amma ge neac ubamangang negenna. Ni geac kpeganggaac debannu sufuma kecbare kiafirang mangana kpac andacbeso.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia, pois em ti procuro segurança! Na sombra das tuas asas eu encontro proteção até que passe o perigo.
2 Ni Anutu Engenatoango meficnuudeac kpacduae. Anutu yennoc neac kekecareng uayagoc faima uaya nearu mesidarude.
2 Eu chamo o Deus Altíssimo; eu chamo a Deus, que me ajuda em tudo.
3 Ye memefiha kurumennunac sueu imocngo ebicfunac mesinuude amma ngic mematiti anenggec imoc yenemma game kpekpeu faiyunude. Anutungo yoac dedzege amma imoc modackecde nga ye yoac modac modac Kebu amma faka imoc faiu hanemmeude. Selac
3 Do céu, ele me responderá e me salvará; ele derrotará os que me atacam. Deus me mostrará o seu amor e a sua fidelidade.
4 Raiong yangtoa yeni yang siricfu herenginaac homema bangecngic medacfocngina neyunuandae, ni botucnginau feduaenoc. Ngic yeneac enacngina imoc pokong nga tebemedaha isoc amma nedzarangngina imoc dzikacac soe isoc enara monggoc.
4 Estou cercado de inimigos; eles são como leões, e querem me devorar. Os seus dentes são como lanças e flechas, e a língua deles, como espada afiada.
5 O Anutu, afegugec imocngo kurumenga kurumenga ferahema embeso. Ge kucga nga kibikperagiaga bangecfu faina mau bangectoa bangec sokoma fedacbeso.
5 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua no mundo inteiro!
6 Yeneng neac ufic faigecac ni ebic kuneng meficgeba neac sinnu teng mong usuma yenaoc teng imohai kemegec. Selac
6 Os meus inimigos armaram uma armadilha para me pegar, e eu fiquei muito aflito. Fizeram uma cova no meu caminho, mas eles mesmos caíram nela.
7 O Anutu, herenango ge seria meguma kecbade, oc, herenango seria meguma kecbade. Ni yegec heima music mema afegubade.
7 O meu coração está firme, ó Deus, bem firme; eu cantarei hinos em teu louvor.
8 Ubaongana ge negengboribesena. Gitakurere ngeni gboribisia. Ni ama negemma yegec heima amabangecac kperagi midibade.
8 Acorde, meu coração! Minha Eu acordarei o sol.
9 O Kebu, ni ngiha ngiha botucnginau ge ubangerec megemma bangec monnunac ngicngac botucnginau namma geac yegec heima dengeregubade.
9 Senhor, eu te darei graças no meio das nações; eu te louvarei entre os povos.
10 Geng yoac dedzege amma imoc modackecnec nga imocngo wiac herea amma kurumenga kurumenga manau naric enude nga ge yoac modac modac Kebu. Geac faka imocngo wiac herea amma sawau emma hoeng kpesereyunuude.
10 O teu amor chega até os céus, e a tua fidelidade, até as nuvens.
11 O Anutu, ngicngac afegugec, imocngo kurumenga kurumenga ferahama embeso nga ge kucga nga kibikperagiga faina bangecfu mau bangectoa bangec sokoma fedacbeso.
11 Ó Deus, mostra a tua grandeza nos céus, e que a tua glória brilhe no mundo inteiro!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.