Salmos 56
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs BKJ
1 O Anutu, ngicngac yeneng ni mematiti anendae nga ngabafocna yeneng asoacnac kemma marai ebicfu fainugec ubaebicgoc kecduae. Ge imocac neac ubaga manganeu.
1 Ao Músico-chefe sobre Jonate-Elém-Recoquim, Mictã de Davi, quando os filisteus o levaram em Gate. Sê misericordioso a mim, ó Deus, porque o homem quer me engolir, sua luta diária me oprime.
2 O Kebu Engenatoa, ngabafocna yeni asoacnac kemma marai enacfu faifai amma sebingina meemma mematiti anemma ngaba anengkecdae.
2 Meus inimigos querem me engolir diariamente, pois eles são muitos, os que lutam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ni kengecnuu negenseriguanduae.
3 A qualquer tempo em que eu estiver com medo, confiarei em ti.
4 Ni Anutuac yoac dengerema ye negenserikecma kengec mi ambade. Ngic yeneng wiac mong naric mi anenggecde.
4 Em Deus louvarei a sua palavra, em Deus pus a minha confiança; não temerei o que a carne possa fazer comigo.
5 Yeneng asoacnac kemma marai enacfu faifai anemma memangenenukecdae. Yeni ebic hania hania fingecnenudeac negen negengua ebirangoc mekecdae.
5 Todo dia eles distorcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Yeni memanganenugecdeac denegeng amma neac tomai sufuma namma kpebucnugecdeac ayemmeu ni kengha ambadesoc garennukecdae.
6 Eles se juntam, se escondem, marcam os meus passos, enquanto esperam pela minha alma.
7 O Anutu, ge ngicngac areng sasawa yarefakanginaac turunga kpouyemmema herebugaac ebic witicnginau ukuna mau.
7 Eles escaparão pela iniquidade? Na tua ira, humilha os povos, ó Deus.
8 Yeni nukporac anenggec wenac dafiguc ama heidac kefai imocac kpetea osoma medacnec. Amma kickumana bic osoma kibigau ohonec fede, imocac kpetea negensibesena.
8 Tu contas minhas perambulações, põe as minhas lágrimas no teu frasco; não estão elas no teu livro?
9 Anutungo nigoc kecde, imoc negenduae. Yeng ni meficnuudeac kpacba imohai ngabafocna dzigenema woragecde.
9 Quando eu clamar a ti, então os meus inimigos se voltarão; disto eu sei, porque Deus é por mim.
10 Ni Anutuac yoac dengerema Kebuac yoac dengerema
10 Em Deus eu louvarei a sua palavra; no SENHOR louvarei a sua palavra.
11 ye negenserikecma kengec mi anganduae. Ifi amba bangecngic yeneng wiac mong anenggecdeacsoc mi ande.
11 Em Deus eu pus a minha confiança; não temerei o que o homem possa fazer a mim.
12 O Anutu, ni yoac deserima ge edeguai, imoc tofohobesare. Ni ubangerecnaac sese megembade.
12 Teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu renderei louvores a ti.
13 Ge ubaongana homecfunac mesima hanina meserina mong mi tifainggeai. Ge ifi anna ni Anutuac kicfu kekecac kperagiau kecbade.
13 Porque tu livraste a minha alma da morte; não livrarás meus pés de cair, para que eu caminhe diante de Deus à luz dos vivos?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.