Salmos 56

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O Anutu, ngicngac yeneng ni mematiti anendae nga ngabafocna yeneng asoacnac kemma marai ebicfu fainugec ubaebicgoc kecduae. Ge imocac neac ubaga manganeu.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 O Kebu Engenatoa, ngabafocna yeni asoacnac kemma marai enacfu faifai amma sebingina meemma mematiti anemma ngaba anengkecdae.
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Ni kengecnuu negenseriguanduae.
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Ni Anutuac yoac dengerema ye negenserikecma kengec mi ambade. Ngic yeneng wiac mong naric mi anenggecde.
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Yeneng asoacnac kemma marai enacfu faifai anemma memangenenukecdae. Yeni ebic hania hania fingecnenudeac negen negengua ebirangoc mekecdae.
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Yeni memanganenugecdeac denegeng amma neac tomai sufuma namma kpebucnugecdeac ayemmeu ni kengha ambadesoc garennukecdae.
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 O Anutu, ge ngicngac areng sasawa yarefakanginaac turunga kpouyemmema herebugaac ebic witicnginau ukuna mau.
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Yeni nukporac anenggec wenac dafiguc ama heidac kefai imocac kpetea osoma medacnec. Amma kickumana bic osoma kibigau ohonec fede, imocac kpetea negensibesena.
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Anutungo nigoc kecde, imoc negenduae. Yeng ni meficnuudeac kpacba imohai ngabafocna dzigenema woragecde.
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Ni Anutuac yoac dengerema Kebuac yoac dengerema
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 ye negenserikecma kengec mi anganduae. Ifi amba bangecngic yeneng wiac mong anenggecdeacsoc mi ande.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 O Anutu, ni yoac deserima ge edeguai, imoc tofohobesare. Ni ubangerecnaac sese megembade.
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Ge ubaongana homecfunac mesima hanina meserina mong mi tifainggeai. Ge ifi anna ni Anutuac kicfu kekecac kperagiau kecbade.
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.