Salmos 38
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NAA
1 O KEBU, ge ngaba amma yoac ngabasiric mi anenna nga herega buu kopocsicac amma numeting mi anenna.
1 Não me repreendas, Senhor , na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Ge tebegango wedecnunec nga marigango witinau faima ferandzinunec.
2 Cravam-se em mim as tuas setas, e a tua mão recai sobre mim.
3 Ge neac modzoga tikecdeac sebina sasawa manganeu hafei ande nga kopocsicnaac amma sicna yeni sasawango hafeinginagoc andae.
3 Não há parte sã na minha carne, por causa da tua indignação; não há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ni kopocsic meficgekecba imocngo feracnuma semenukecde. Nga finactoa ebirango ngicngac yiniande isoc niu imoc naric mi tofohobade.
4 Pois já se elevam acima de minha cabeça as minhas iniquidades; como fardos pesados, excedem as minhas forças.
5 Ni kopocsicnagoc kecma kapafaka angkecduaeac amma kubecna sasawa hoaema homuna fiu
5 Tenho feridas que cheiram mal e estão cheias de pus, por causa da minha insensatez.
6 patickema ngonducnema asoacnac kemma marai ubahodungtoa negengkecduae.
6 Sinto-me encurvado e muito abatido, ando de luto o dia todo.
7 Sebina gerea nohou hafeingo sokodaru gombunga mong mi ande.
7 Os meus lombos ardem, e não há parte sã na minha carne.
8 Amma ni kucna kpac andaru manganema pereckema panggeduae. Amma herenau negengyohocgoc kpeborongtoa amma asoringa anenu kpacma arohoduae.
8 Estou aflito e mui quebrantado; dou gemidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Kebu, ni wiac sasawaac anende, imoc negendacnec. Nga ni asoringa anenu imocngo gearu mi sufuude.
9 Na tua presença, Senhor, estão os meus desejos todos, e a minha ansiedade não te é oculta.
10 Ni wosona tantang anu kucna kpac andaru kicnaac kperagi bic pisickedac.
10 O meu coração bate acelerado, faltam-me as forças, e a luz dos meus olhos, até essa me deixou!
11 Ni kpendzennagoc, imocac tosofocna nga amaarengfocna wanuma wegenac naric mi hagecde nga nonggo mang dacmunacfocna yeni hereau nandae.
11 Os meus amigos e companheiros afastam-se da minha desgraça, e os meus parentes ficam de longe.
12 Ngic kpebucnubeso ayemmede, yeneng botac faima kpetotienugecdeac yoac dedae. Yeni asoacnac kemma marai ikocfu faitobang anenggecdeac arenga faikecdae.
12 Armam ciladas contra mim os que tramam tirar-me a vida; os que me procuram fazer o mal dizem coisas perniciosas e imaginam engano todo o dia.
13 Ngic kedzacfongngo yoac mi negengande, ni ifi isoc anduae. Amma enacmedzicngo yoara kpac kecde, ni ifi isoc enac anggema yoac mong mi deduae.
13 Mas eu, como surdo, não ouço e, qual mudo, não abro a boca.
14 Oc, ni neannaoc ngic mong yoac mi negengande, ifi isoc amma kecduae. Ngic mong ye enacngo demetingyoac naric mi merengyemmeande, ni ifi isoc anduae.
14 Sou como quem não ouve e em cujos lábios não há réplica.
15 O KEBU, ni geac tomai kecduae. O KEBU Anutuna, gennoc yoacnaac turunga merennennade.
15 Pois em ti, Senhor , espero; tu me responderás, Senhor, Deus meu.
16 Ni numuma yofi deduae, “Ngaba yeneng feracnuma ubangerec negembauac nga tiposockeba yeneng negenggec wiac engena anu yoac homac osobauac kpae heiyemmebesena.”
16 Porque eu dizia: “Não deixes que eles se alegrem de mim e contra mim se engrandeçam quando me resvala o pé.”
17 Ni manubeso anu kpendzenggoc kecbare imocngo mong mi wanuude.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre diante de mim.
18 Ni ngic memanganefaka angkefai, imoc deficgema kopocsicnaac amma ubahodung negemma kecduae.
18 Confesso a minha iniquidade; suporto tristeza por causa do meu pecado.
19 Ngabafocna yeni ine ngaba eng anendae amma yeni kucngina monggoc. Nga ngic endzirango hania kpacfu ubango ukunudae.
19 Mas os meus inimigos são vigorosos e fortes, e são muitos os que sem motivo me odeiam.
20 Ni faka gombunga amba yeneng ine imocac turunga yarefakango merennengecde. Ni faka gombunga modacma angkecduaeac yeni ngabafocna andae.
20 Aqueles que pagam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O KEBU, ge mi ngadenuma wanuna. O Anutuna ge neac hereau mi kecna.
21 Não me desampares, Senhor ; Deus meu, não te ausentes de mim.
22 O Kebu, memeficna, ge bic hama meficnuna.
22 Apressa-te em socorrer-me, Senhor, salvação minha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.