Salmos 38
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB
1 O KEBU, ge ngaba amma yoac ngabasiric mi anenna nga herega buu kopocsicac amma numeting mi anenna.
1 Ó Senhor, não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Ge tebegango wedecnunec nga marigango witinau faima ferandzinunec.
2 Porque as tuas flechas se cravaram em mim, e sobre mim a tua mão pesou.
3 Ge neac modzoga tikecdeac sebina sasawa manganeu hafei ande nga kopocsicnaac amma sicna yeni sasawango hafeinginagoc andae.
3 Não há coisa sã na minha carne, por causa da tua cólera; nem há saúde nos meus ossos, por causa do meu pecado.
4 Ni kopocsic meficgekecba imocngo feracnuma semenukecde. Nga finactoa ebirango ngicngac yiniande isoc niu imoc naric mi tofohobade.
4 Pois já as minhas iniqüidades submergem a minha cabeça; como carga pesada excedem as minhas forças.
5 Ni kopocsicnagoc kecma kapafaka angkecduaeac amma kubecna sasawa hoaema homuna fiu
5 As minhas chagas se tornam fétidas e purulentas, por causa da minha loucura.
6 patickema ngonducnema asoacnac kemma marai ubahodungtoa negengkecduae.
6 Estou encurvado, estou muito abatido, ando lamentando o dia todo.
7 Sebina gerea nohou hafeingo sokodaru gombunga mong mi ande.
7 Pois os meus lombos estão cheios de ardor, e não há coisa sã na minha carne.
8 Amma ni kucna kpac andaru manganema pereckema panggeduae. Amma herenau negengyohocgoc kpeborongtoa amma asoringa anenu kpacma arohoduae.
8 Estou gasto e muito esmagado; dou rugidos por causa do desassossego do meu coração.
9 Kebu, ni wiac sasawaac anende, imoc negendacnec. Nga ni asoringa anenu imocngo gearu mi sufuude.
9 Senhor, diante de ti está todo o meu desejo, e o meu suspirar não te é oculto.
10 Ni wosona tantang anu kucna kpac andaru kicnaac kperagi bic pisickedac.
10 O meu coração está agitado; a minha força me falta; quanto à luz dos meus olhos, até essa me deixou.
11 Ni kpendzennagoc, imocac tosofocna nga amaarengfocna wanuma wegenac naric mi hagecde nga nonggo mang dacmunacfocna yeni hereau nandae.
11 Os meus amigos e os meus companheiros afastaram-se da minha chaga; e os meus parentes se põem à distância.
12 Ngic kpebucnubeso ayemmede, yeneng botac faima kpetotienugecdeac yoac dedae. Yeni asoacnac kemma marai ikocfu faitobang anenggecdeac arenga faikecdae.
12 Também os que buscam a minha vida me armam laços, e os que procuram o meu mal dizem coisas perniciosas,
13 Ngic kedzacfongngo yoac mi negengande, ni ifi isoc anduae. Amma enacmedzicngo yoara kpac kecde, ni ifi isoc enac anggema yoac mong mi deduae.
13 Mas eu, como um surdo, não ouço; e sou qual um mudo que não abre a boca.
14 Oc, ni neannaoc ngic mong yoac mi negengande, ifi isoc amma kecduae. Ngic mong ye enacngo demetingyoac naric mi merengyemmeande, ni ifi isoc anduae.
14 Assim eu sou como homem que não ouve, e em cuja boca há com que replicar.
15 O KEBU, ni geac tomai kecduae. O KEBU Anutuna, gennoc yoacnaac turunga merennennade.
15 Mas por ti, Senhor, espero; tu, Senhor meu Deus, responderás.
16 Ni numuma yofi deduae, “Ngaba yeneng feracnuma ubangerec negembauac nga tiposockeba yeneng negenggec wiac engena anu yoac homac osobauac kpae heiyemmebesena.”
16 Rogo, pois: Ouve-me, para que eles não se regozijem sobre mim e não se engrandeçam contra mim quando resvala o meu pé.
17 Ni manubeso anu kpendzenggoc kecbare imocngo mong mi wanuude.
17 Pois estou prestes a tropeçar; a minha dor está sempre comigo.
18 Ni ngic memanganefaka angkefai, imoc deficgema kopocsicnaac amma ubahodung negemma kecduae.
18 Confesso a minha iniqüidade; entristeço-me por causa do meu pecado.
19 Ngabafocna yeni ine ngaba eng anendae amma yeni kucngina monggoc. Nga ngic endzirango hania kpacfu ubango ukunudae.
19 Mas os meus inimigos são cheios de vida e são fortes, e muitos são os que sem causa me odeiam.
20 Ni faka gombunga amba yeneng ine imocac turunga yarefakango merennengecde. Ni faka gombunga modacma angkecduaeac yeni ngabafocna andae.
20 Os que tornam o mal pelo bem são meus adversários, porque eu sigo o que é bom.
21 O KEBU, ge mi ngadenuma wanuna. O Anutuna ge neac hereau mi kecna.
21 Não me desampares, ó Senhor; Deus meu, não te alongues de mim.
22 O Kebu, memeficna, ge bic hama meficnuna.
22 Apressa-te em meu auxílio, Senhor, minha salvação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.