Salmos 33

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O ngicngac dindingac, ngeni KEBUAC amma sogaibisia. Ngicngac ngeni ikoc nga hamangecngina kpac kecdae, ngeni ye eriendzong memigec ngereede.
1 Todos vocês que obedecem a Deus, o alegrem-se por causa daquilo que ele tem feito! Louvem a Deus, todas as pessoas honestas.
2 Ngeni kurerengo KEBU dengerema gita witiha 10 kpema yeac musi gombunga kpebisia.
2 Toquem lira em louvor ao Senhor , cantem louvores com acompanhamento de
3 Ngeni yeac yegec gboria heimibisia. Ngeni gita mengerema kpegec musi gombunga fingeru dendzerenggema yegec heibisia.
3 Cantem a Deus uma nova canção, toquem harpa e gritem bem alto.
4 KEBUAC yoacfu ikoc nga hamangec mong mi fede, kpac. Ye yoac dema imoc modacma uaya sasawa mekecma mesiude.
4 As palavras do Senhor são verdadeiras; tudo o que ele faz merece confiança.
5 KEBUNGO dindingac kekec nga sing dindingac modac modac fakaac songo negenude. KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modackecde, yeac faka imocngo bangec sokoma fede.
5 O Senhor Deus ama tudo o que é certo e justo; a terra está cheia do seu amor.
6 KEBUNGO yoac dema kurumenga kurumenga meficyunuec. Ye enacasuyango wenac nga afo amma asomeng habutoanginagoc meficyunuec.
6 Por meio da sua palavra, o pela sua ordem, ele criou o sol, a lua e as estrelas.
7 Ngicngac yeni doku kirunnu faiandae, yeng ifi isoc kondunggac doku kpedzucyunuu mocgu anggec amma kondung keme kemea dokunginagoc amangina mengerema tatacnginau faiyunuec.
7 Deus juntou os mares num lugar só e guardou os oceanos em reservatórios.
8 Bangectoa bangecngo KEBU ewea heimibeso nga bangectoa bangecac ngicngac, ngeni sasawango hemma yeac negenggec engena ambeso.
8 Que toda a terra tema a Deus, o Que todos os habitantes do mundo o temam!
9 Yeng yoac enacngo deu wiac imoc fingerec. Nga fingecgec deu imohaingoc wiac sasawa fingecdacma seria feec.
9 Pois ele falou, e o mundo foi criado; ele deu ordem, e tudo apareceu.
10 Bangec monnunac ngicngac Anutu mi negemmidae, yeneng negen negengngina arenggegec KEBUNGO imoc meu kemma kpac anude. Nga ngiha ngiha yeneng ua mong mebesonga arenggegec yeng singngina hedzickeu imoc naric mi megecde.
10 O Senhor acaba com os planos das nações, ele não deixa que eles se realizem.
11 Nga KEBUNGO wiac mong mebesonga negenude, wiac imocngo nasosoc fefeseri feengkefude. Yeac hereaac negen negeng, imongo fingecsahenina fekecdesoc, imohai feengkefude.
11 Mas o que o Senhor planeja dura para sempre, as suas decisões permanecem eternamente.
12 Bangecareng mong yeni Anutungina KEBU yeni kenecnginagoc. Ye yengena areng meisingyunuu yeac maridzoming areng anggec.
12 Feliz a nação que tem o Feliz o povo que Deus escolheu para ser dele!
13 KEBUNGO kurumennunac kiwa fiu mau bangecngicngac sasawa yenendarude.
13 O Senhor Deus olha do céu e vê toda a humanidade.
14 Ye ngictau tatahau tacma kiwa bangecac ngicngac yenearu fima nenendacma
14 Do lugar onde mora, ele observa todos os que vivem na terra.
15 ngicngac neneac woubocninaac siriha dema meficgedaru faka angammemenina sasawa hennegeng anude.
15 É Deus quem forma a mente deles e quem sabe tudo o que fazem.
16 Ngictau ye yengena wasai ngichabu yeneac kucfu dzikacfu firang naric mi anude nga wasaingic ye yengena kucfu ngaba yeneac mariunac naric mi woraude.
16 Nenhum rei vence por ter um exército poderoso, nem os soldados conseguem a vitória por causa da sua força.
17 Dzikacac becosicac kucfu dzikacfu firang angandae anu negen negeng imocngo fora mi ande. Nga becosic kuctoanginagocngo ngaba yeneac mariunac naric mi mesiyunugecde.
17 Não são os cavalos de guerra que ganham a batalha; a sua grande força não pode salvar ninguém.
18 Foracngoc, ngicngac yeneng KEBUAC ewea heiandae, Kebungo yeni kiwango yenenude. Yeng yoac dedzege amma imoc modackefude nga ngicngac yeneng imoc negensima fora fingerudeac tomai kecandae, ye kiwango yeninoc yenenude.
18 É o Senhor Deus quem protege aqueles que o é ele quem guarda aqueles que confiam no seu amor.
19 Yeng yenenggareng ayemmema homecfunac mesiyunuude. Ye bodi nasou yakaac garengyunuu kecgecde.
19 Ele os salva da morte e nos tempos de fome os conserva com vida.
20 KEBU ye memefic nga kasonina nga wiac fingerudeac ubaonganinango yeac tomai kecde.
20 Nós pomos a nossa esperança em Deus, o ele é a nossa ajuda e o nosso
21 Neni yeac kpara kpetiac negenserima kecnideac hereninango yearu sogaima kecde.
21 O nosso coração se alegra por causa do que o nós confiamos nele porque ele é santo.
22 O KEBU, geng yoac dedzege amma imoc modackecnecac hoannunubesena. Neni ge negensingguma tomai kecni fora fingecbeso.
22 Ó Senhor Deus, que o teu amor nos acompanhe, pois nós pomos em ti a nossa esperança!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.