Salmos 31

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O KEBU, ni gearu hama sufubeso anduae. Ngicngac yeneng game kpekpeu fainubauac kpae heiyemmedacna. Ge dindingac, imocac ebicfunac mesinuna.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Ge kedzacga nearu faima nearu bic hama ebicfunac mesinuna. Ge neac hoc peperandzi seria anna imohai hama sufubade. Ge amana seria amma ebicfunac mesinubesena.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Foranoc, ge neac hoc peperandzi nga amana seria. Ge kpac kunenggaac amma hesicnuma singga edzacnuna.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Ge neac sufu sufuama annecac ngic yeni ufic sufu sufuu faigec mendannuu, geng imohacnac yungecnuna.
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Ni asuna marigau faiduae. O KEBU, yoac modac modac Anutuna, geng bummenuma ebicfunac mesinunec.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Ngicngac yeneng nemuonga ikocnginagoc hoangyunuma eweheihei ayemmeandae, ni ine yeni ubango wayunuma KEBU negenserima kecbade.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Geng kpendzenna hengkecnec nga geng yoac dedzege amma imoc modackecnec, imocac ubangerec negemma sogaibade.
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Ge ngabafocna yeneac mariu mi fainuma sawea homac meficgenenna haninango naric tima nambade.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 O KEBU, ni ubaebicgoc kecduaeac amma ge neac ubaga manganeu. Ni ubahodunnagoc kecba kicna ngopic ande nga ongasebinango undzang kpema kecduae.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 Kekecna ubahodunggoc kefai nga asoringa anenu kifana kengkefec. Ni ngicngac memanganeyunukefaiac amma kucna kpac anu sicnango kucmama amma kpac ambeso ande.
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 Ngabafocna sasawa yeneng desofoc anenggecde. Nga ngicngac nigoc wegenac kecandae, yeni neac modzongina tiu wanugec ogofocna yeneng sinnu meficnuma nemma woragecde.
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Ngic ogofocngina homegec ngicngac yeneng yeneac nigecyunuande, yeni ifi isoc neac nigecyunuec. Enang mong tohou ngic yeneng imoc ukuandae, ni ifi isoc anduae.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 Ngicngac homacngo neac dengunuc kpengunuc anengkecdae imoc negenduae. Ni noboc noboc kemma kengectoa amma kpidohoba yeni nugecdeac yoac dedzege amma kpebucnugecdeac yoac dzegedae.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 O KEBU, ni negenseriguma yoac yofi deba, “Ge Anutuna.”
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Neac naso imoc geac mariu fede. Ge ngabafocna nukporac anendae, yeneac mariunac mesinuna.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 Ni geac kingang ngicga, imocac kicmesugango nerarannuna. Geng yoac dedzege amma imoc modackecnecac ebicfunac mesinuna.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 O KEBU, ni kpacguduaeac negennnenna. Ngaba yeneng game kpekpeu fainubauac ge kpae heiyemmena. Ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeni ine game kpekpeu faiyunubesonga nga yeni yoacngina kpac amma homecamau kemebisia.
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Nga ngicngac enacbibicnginango ikoc angandae, ge yeneac enac medzickena. Ngic yeni yenanaggac negenggec engena anu ngic ogofocngina dindinga ngadeyunuma yeneac ubakpekpeyoac deandae, ge ngic imoc yeneac enac medzickena.
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 Ngicngac ge eweheihei anggendae, yeni gombungagango garengyunuannec. Nga ngicngac neneng geac hoannu hama sufuni geng ngicngac sasawa yeneac kicfu gombungaga meficnununade, fakaga gombunga imoc homac yombong kpac.
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 Ge kasonina anna ngicngac yeneng memanganenunugecdeac arenggegec geng mesufununuannec. Ge kasonina amma hoangnununa ngic mangana yeneac yoac manganango naric mi memanganenunuude.
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 KEBU kenehebesonga. Ngaba yeneng taongtoa hedzickeandae, yeni ifi isoc sinna hedzikegec imohai Kebu yoac dedzege amma imoc modackecde, yeng wiac engena mema garennuec.
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Foracngoc, ni kengec amma yofi deai, “Yeni kicgaunac meicnuma hereau fainugec.” Nga ni kpesi kpesi amma meficnunadeac kiacba gennoc kiacna negennec.
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 KEBUAC kpetiac ngicngac sasawa, ngeni ye songogoc hoanggebisia. Yeng ngicngac yeac yoac modacandae, yeni onggongyunuude.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 KEBUAC tomai kecandae, ngeni herengina meserima serima nandacbisia.
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.