Salmos 127

Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 KEBUNGO ama mi meudeu ngic yeneng uatoa mema ama mekecdae, imocngo memefihagoc mong mi anude, kpac. KEBUNGO amabangec mi garenggeudeu ama gareng yeni gaugbori anggec uangina sifu memefihagoc mi anude.
1 Se o Senhor Deus não edificar a casa, não adianta nada trabalhar para construí-la. Se o não adianta nada os guardas ficarem vigiando.
2 Ngeni neneyaka meficgegecdeac asoac bic yacma uatoa mema kecma fefe nasongina ferahakecma uamemeac negengyohocgoc kecma yakangina nekecgecde, imoc ifingoc memefihagoc mi anude. KEBUNGO ngicngac songogoc hoangyunude, yeni gau femagec yaka meficgeyemmeude.
2 Não adianta trabalhar demais para ganhar o pão, levantando cedo e deitando tarde, pois é Deus quem dá o sustento aos que ele ama, mesmo quando estão dormindo.
3 Negenggec, nambarac sasawa yeni KEBUARUNAC maridzoming nga ngac hereaunac fora fingecande, imoc uanginaac bung.
3 Os filhos são um presente do Senhor ; eles são uma verdadeira bênção.
4 Wasaingicac mariu tebemedaha homac femide, ngic sebigboringo medacfocngina meficyunuu kecdae, yeni medacfocnginagoc kecma wasaingic imoc isoc andae.
4 Os filhos que o homem tem na sua mocidade são como flechas nas mãos de um soldado.
5 Ngic mong ye medacfora ifia homac kpedzucyunuma meyunukecde, ye kenehagoc.
5 Feliz o homem que tem muitas dessas flechas! Ele não será derrotado quando enfrentar os seus inimigos no tribunal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 127, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.