Salmos 10
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs ACF
1 O KEBU, ge nocac neac hereau yombong nannec nga ge nocac ebicnaso anu sufuma kecnec?
1 Por que estás ao longe, SENHOR? Por que te escondes nos tempos de angústia?
2 Ngic Anutu ngadehema mangana meudeac ammiande, ye yengenaac negenu engena ande. Ifi anu gereagoc kemma ngicngac kucmama kisangyunuma ebicngina arenggema mendangyunuude.
2 Os ímpios na sua arrogância perseguem furiosamente o pobre; sejam apanhados nas ciladas que maquinaram.
3 Ngic Anutu ngadehema mangana meudeac ammiande, ye hereau negensongo mangana fede, imocac negenu engena anu yoac homac osoude. Ye iwaiac kichodung amma wiac homac mekpedzuc amma mekefudeac ammiude amma KEBU ngadehema yeac sowecyoac deude.
3 Porque o ímpio gloria-se do desejo da sua alma; bendiz ao avarento, e renuncia ao Senhor.
4 Ngic Anutu ngadehema mangana meudeac ammiande, ye sebia meemma deude, “Anutu ye wiac imocac mi kpesinenude.” Amma yofi negensima kecde, “Anutu mong mi kecde, kpac.”
4 Pela altivez do seu rosto o ímpio não busca a Deus; todas as suas cogitações são que não há Deus.
5 Ngic mong ifi kecande, ye uaya nasosoc naric amma ngereeude. Ye ngabafora sasawa yeneac negenu wiac efeacnec andeac dzomoreyemmeude. Ye yoacga kpekefu geng wiac hengising amma foraya deannec, imoc yeac hereau fedeac imoc naric mi henude.
5 Os seus caminhos atormentam sempre; os teus juízos estão longe da vista dele, em grande altura, e despreza aos seus inimigos.
6 Ye yengenaac yofi negenude, wiac mongngo menuu goroc goroc naric mi ambade. Ni nga esangabofocna kecma ebic mong naric mi meficgenide.
6 Diz em seu coração: Não serei abalado, porque nunca me verei na adversidade.
7 Ye sowecyoac nga ikoc amma ogofocngina ebicfu faiyunuudeac yoac dekefude. Dekefu enara imocngo wakeu enacbibihau ngicngac tobangyunuudeac yoac nga ogofocngina memanganeyunuudeac yoac mesufuude.
7 A sua boca está cheia de imprecações, de enganos e de astúcia; debaixo da sua língua há malícia e maldade.
8 Ye amabangec wegenacfu sufuma tomai tacande. Taru ngic mongngo mangana mi meande, ye hau ngic manganango ngic memanganeyunuudeac areng andae, kiwa yenearu fima sufu sufuu kpebucyunuude.
8 Põe-se de emboscada nas aldeias; nos lugares ocultos mata o inocente; os seus olhos estão ocultamente fixos sobre o pobre.
9 Raiong yangtoango icbisic botucnginau sufuma tacande, yeng ifi isoc sufuma kucmama yeni meyunuudeac tomai taru ngicngac memeficngina kpac andae, yeni ufihau mendanggegec meyunuma kenude.
9 Arma ciladas no esconderijo, como o leão no seu covil; arma ciladas para roubar o pobre; rouba-o, prendendo-o na sua rede.
10 Ebicfu mayunugecdeac areng yeni ngonducnema bangecfu sufuma tacdae. Tacma memeficngina kpac kecma yeac mariu kpegec yeng kuhagoc meyunuude.
10 Encolhe-se, abaixa-se, para que os pobres caiam em suas fortes garras.
11 Ngic mangana ye ubeau yofi negensiude, “Anutu ye neac nigeckpeu kiwa semema naric mi nenude.”
11 Diz em seu coração: Deus esqueceu-se, cobriu o seu rosto, e nunca isto verá.
12 O KEBU, ge yacna. Anutu, ge mariga miacna enu. Ngic goa yeneng ngic ogofocngina ebic meficgeyemmegec ebicgoc kecandae, ge yeneac mi nigecgubeso.
12 Levanta-te, Senhor. Ó Deus, levanta a tua mão; não te esqueças dos humildes.
13 Ngic Anutu ngadehema mangana meudeac ammiande, ye nocac Anutu ngadehema yengenaac negemma yofi deude, “Ye kopocsicnaac turunga mi kpounenude.”
13 Por que blasfema o ímpio de Deus? dizendo no seu coração: Tu não o esquadrinharás?
14 Anutu, geng sifu ngicngac ebic nga kpendzenggoc kecdae, yenemma ebicngina negensima marigango meficyununadeac negennec. Memangac manganea kecde, ye kekeha gearu waande nga geng beging yeneac memeficngic.
14 Tu o viste, porque atentas para o trabalho e enfado, para o retribuir com tuas mãos; a ti o pobre se encomenda; tu és o auxílio do órfão.
15 Geng ngic Anutu ngadehema mangana meudeac ammiande nga yarengic, yeneac maringina hetackena. Hetackema fakangina mangana hengising amma meficgekecna sasawa kpac andacbeso.
15 Quebra o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até que nenhuma encontres.
16 KEBU ye ngictau kecde nga kecengkefude. Nga bangec monnunac ngicngac Anutu mi negemmidae, yeneng yeac bangecfunac meickema kpac anggecde.
16 O Senhor é Rei eterno; da sua terra perecerão os gentios.
17 O KEBU, ngicngac yumia yeneng heresongongina edegugec ge imoc negemma herengina meseriyemmenade. Yeni kpacgugec ge kedzacga yenearu faina.
17 Senhor, tu ouviste os desejos dos mansos; confortarás os seus corações; os teus ouvidos estarão abertos para eles;
18 Nga ngicngac goa yeni ogofocngina ebicfu faiyunugec. Faiyunugec ge ngicngac ubaebicgoc kecdae nga nambarac beging kecdae, yenenggareng ayemmema faka dindingac modacma ayemmebesena. Ge ifi anna bangecngic yeneng kengectoa monggoc mi meficgeyemmegecde.
18 Para fazer justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o homem da terra não prossiga mais em usar da violência.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.