Salmos 107
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC
1 KEBU ye gombunga. Ye yoac dedzege amma imoc modackecde, fakaya imocngo nasoya nasoya feengkefude. O, ngeni imocac ubangerec memibisia.
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.
2 KEBUNGO ngicngac bummenunuma ebicfunac mesinunuec, ngeneng ifi dekecbisia.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,
3 Ngeni bangeha bangeha kecgec yeng imohacnac mengunuec. Goa ngeni wenac ere ereau kecgec nga goa wenac keme kemeau kecgec. Goa ngeneng not bigeng kecgec nga goa saot bigeng kecgec nga yeng imohacnac mengunuma kpedzucngunuec.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.
4 Goa ngeni taong monnu kemma kecgecdeac sing hofocma bangec kisi gbangge gbangeau kengha angkecma
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.
5 yakaac nga dokuac homema ubaongangina herenginau homeec.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.
6 Ngeni ebicfu ifi kecma KEBUARU kiacgec yeng kpendzeng imohacnac mesingunuma
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações
7 sing wegenacfu wangecngunu kengkecma taong nga amabangec gombunga meficgengemmeu ihai kecgec.
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.
8 KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modackecde, ngeni imocac ubangerec memibisia. Yeng bangecngic medacfocngina meficngunuma faka bibiagoc mekecdeac ngeni ubangerec memibisia.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,
9 Mongngo dokuac ammiu yeng doku miu negebec anude nga mongngo yakaac homeu yeng wiac gombunga miu neu gebeckpeude.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.
10 — ausente —
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,
11 — ausente —
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.
12 Yeni uatoa mekecgec herenginango kuha kpac anu bangecfu mayunuu mongngo mi meficyunuec.
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.
13 Yeni ebicfu ifi kecma KEBUARU kiacgec yeng kpendzeng imohacnac mesiyunuma
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.
14 kundung dzic imohacnac meyunuu erema witicngina herecgeec.
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.
15 KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modarude nga yeneng imocac ubangerec memibisia. Yeng bangecngic medacfocngina meficyunuma faka bibiagoc mekecdeac ubangerec memibisia.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
16 Yeng nagu seria aiengngo memea sasawa, imoc hembarackeu aiengngo kpae heiheia imoc kpetackeude.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.
17 Goa yeni kopocsicac fakagoc kecgecac hafei ayemmeec. Yeni ngicngac ogofocngina memanganeyunugecac amma kpendzeng kpekecma
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.
18 yaka negecdeac mi ayemmeu yaka sasawa wama homecac naguu heima fegec.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.
19 Yeni ebicfu ifi kecma KEBUARU kiacgec yeng kpendzeng imohacnac mesiyunuma
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.
20 yoara sueu mama hafeingina mengereu wiac kpetotieyunuu kpac ambeso anggec, imohacnac mesiyunuec.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.
21 KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modackecde, yeneng imocac ubangerec memibisia. Yeng bangecngicac medacfocngina meficyunuma faka bibiagoc mekecdeac ye ubangerec memibisia.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
22 Yeni ubangerecac sese ohoma yeng uaya sasawa mekecde, imocac oyang boyang memima imoc ngicngac edeyunubisia.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.
23 Goa ngeni kondunnu wageu emma kenggec nga goa ngeni dokutoau kengkecma finac mehama ngicngac yenearu suegec.
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,
24 Ngeni ihai kecma KEBUNGO ua kuneng sasawa mekefec, imoc hengkecgec. Ngeni yeac ua bibiagoc kondunggac keme kemeau henggec.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.
25 Yeng enacngo deu firang kucgoc kpema kondunggac siri miaru kucgoc kpeu
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.
26 wagenginango sawau yombong emma emu keme kemeau yombong kemegec ngic ngeni ebic imoc hemma ongangina worau kengecngunuec.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.
27 Ngeni kicngina gigiu ngic doku seria neandae, ifi isoc goroc goroc amma kengha amma negen negengngina mi ireckeec.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.
28 Ngeni ebicfu ifi kecma KEBUARU kiacgec yeng kpendzeng imohacnac mesingunuma
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.
29 firangnomang menomaneu kpac anec nga kondung siri menomaneu ning kpema feec.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.
30 Kondung kuha mau ngeneng ruaegoc kecgecac ubangerec negenggec. Nga yeng wangecngunuu ngeni ihai me ihai kembesonga negenggec, ihai kengsikegec.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.
31 KEBUNGO yoac dedzege amma imoc modackecde, ngeneng imocac ubangerec memibisia. Yeng bangecngic medacfocngina meficngunuma faka bibiagoc mekecdeac ngeni dangge memibisia.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.
32 Ngeni habu yeneac kpekpeturannu Kebu oyang boyang memima enarafocngina yeneac botucfu namma ye eriendzong memibisia.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.
33 Yeng dokutoa heimerenu bangec gbangge gbanggea anggec. Nga doku kiwagocngo kerengaima bangec gbangge gbanggea anggec.
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.
34 Ngicngac areng goa yeneng bangecnginau kecma Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeec. Imocac yeng bangec kerehagoc imoc merenu bangec kisi kondungagoc anec.
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.
35 Ye bangec kisi gbangge gbanggea heimerenu doku dzohong homac fingecgec nga bangec dzangge dzanggea merenu doku dzuamagoc fingecgec.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.
36 Ye ngicngac yakaac homegec, yeni ihai faiyunuu kecma taongngina ihai megec amagerecngina seria anec.
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.
37 Yeni semeng nga waing uanginau homecgec fora homac anec.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.
38 Yeng kenecyunuu nambaracfocngina homac fingecgec. Amma ramaburumakangina keneheu yeneac kpetengina mi maec.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.
39 Ngic yeneng ebicfu faiyunugec ubaebicgoc kecma memeficac obohoma ebicfu nga ubahodunggoc kecgec kpetengina mau habu kapianec anggec.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.
40 Anutungo ine ngictauac medacfora yeneac modzea tiu ebic meficgeyemmema bangec kisi singa kpac, ihai faiyunuu kengkpung hakpung ihai kengkecgec.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,
41 Nga ngicngac yeni iwaiac obohoma kpendzennu kecgec, yeng yeni ebicfunac mesiyunuu nambaracfocngina yeneng fingecsahetoa amma rama habutoa angandae, ifi isoc anggec.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.
42 Ngicngac ikoc nga hamangecngina kpac kecandae, yeneng imoc hemma ubangerec negenggecde. Nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneng ine yoacngina waickegecde.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.
43 Mong ye negen negentegecgoc kecde, yeng wiac yomoc hensima negentegecbeso. KEBU ye yoac dedzege amma imoc modarude, bangecfu ngicngac yeneng imoc negenghomebisia.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 107, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.