João 16
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs NVI
1 Ngeni negemmangang amma mi wanugecdeac yoac yomoc bic edengunudua.
1 "Tenho-lhes dito tudo isso para que vocês não venham a tropeçar.
2 Ngic yeni kpekpeturang amaac kpae heingemmema ngadeau faingunugecde. Nga naso mong haude, imohai ngic yeni Anutuac ua medimbe dema ngunuhomegecde.
2 Vocês serão expulsos das sinagogas; de fato, virá o tempo quando quem os matar pensará que está prestando culto a Deus.
3 Yeni Manggac nga ni mi negennurudaeac ifi anggecde.
3 Farão essas coisas porque não conheceram nem o Pai, nem a mim.
4 Ni hanac hanaheaunacngoc yoac imoc mi edengunuai nocac ni naso imohai ngenigoc kefai. Nga naso mong haude, imohai ni yoac edengunudua, imoc mi nigecngunuudeac amma yaguc monggoc edengunuduae.
4 Estou lhes dizendo isto para que, quando chegar a hora, lembrem-se de que eu os avisei. Não lhes disse isso no princípio, porque eu estava com vocês".
5 “Ni suenuec, yearu dzigenebadeac naso wegene hade. Nga ngenearunac mongngo yofi mi kpesinende, ‘Ge dahai kennade?’
5 "Agora que vou para aquele que me enviou, nenhum de vocês me pergunta: ‘Para onde vais? ’
6 Neng yoac yomoc edengunuduaac ine ngeni ubahodungngo mewakengunuude.
6 Porque falei estas coisas, o coração de vocês encheu-se de tristeza.
7 Ni yoac fora edengunuduae, ni kembade, imocngo ngenearu ngereeude. Ni mi kembadeu memeficngina naric mi haude. Neng kemma ye sueba ngenearu haude.
7 Mas eu lhes afirmo que é para o bem de vocês que eu vou. Se eu não for, o Conselheiro não virá para vocês; mas se eu for, eu o enviarei.
8 Yeng hama bangectoa bangec yomocac ngicngac kopocsicngina nga faka dindingac amma desi desiua imoc edzacyunuma heficgeyemmeu negenggec fora anude.
8 Quando ele vier, convencerá o mundo do pecado, da justiça e do juízo.
9 Kopocsicac hania yofi, yeni ni mi negensinnudae.
9 Do pecado, porque os homens não crêem em mim;
10 Nga faka dindingacac hania yofi, ni Manggacaru emba ngeni mi nenggecde.
10 da justiça, porque vou para o Pai, e vocês não me verão mais;
11 Amma desi desiac hania yofi, bangectoa bangec yomocac ngictau ye yoacfu bic makpeec.
11 e do juízo, porque o príncipe deste mundo já está condenado.
12 Nga nearu ngeneac yoac homacngoc fede. Nga ngeni ine yaguc imoc tofohoma mekecgecdeacsoc mi ande.
12 "Tenho ainda muito que lhes dizer, mas vocês não o podem suportar agora.
13 Yoac foraac Asu maude, yeng yoac forau mekpedzuc angemmedarude. Amma ye yengena ubeaac yoac mi deude. Ye Anutuarunac yoac negengande, imoc deude nga faka ngadeu fingecbesande, imocac momoc edengunuude.
13 Mas quando o Espírito da verdade vier, ele os guiará a toda a verdade. Não falará de si mesmo; falará apenas o que ouvir, e lhes anunciará o que está por vir.
14 Ye ni dekperagingemmema kpac kuneng nenude, nocac ye neanna ubatohonnunac yoac imoc meude.
14 Ele me glorificará, porque receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
15 Manggacaru wiac sasawa fede, imocac mingina ni. Imocac amma yofi deduae, wiac sasawa Asungo mema dekperagingemmeude, imoc nearunac.
15 Tudo o que pertence ao Pai é meu. Por isso eu disse que o Espírito receberá do que é meu e o tornará conhecido a vocês.
16 Ngeni naso wegenanec mi nenggecde nga naso wegenanec monggoc fede, imohai nenggecde.”
16 "Mais um pouco e já não me verão; um pouco mais, e me verão de novo".
17 Ifi deu medacfora goa yenaocngoc kpesiemegec, “‘Naso wegenanec fede, imohai mi nenggecde nga naso wegenanec monggoc fede, imohai nenggecde.’ yoac imocac hania dafi? Amma monggoc dedac, ‘Ni Manggacaru kembade.’”
17 Alguns dos seus discípulos disseram uns aos outros: "O que ele quer dizer com isso: ‘Mais um pouco e não me verão’; e ‘um pouco mais e me verão de novo’, e ‘Porque vou para o Pai’? "
18 Anu negenggec obohou degec, “Naso wegenanec fede, imocac hania dafi? Neni yoac imocac hania obohodimbe.”
18 E perguntavam: "Que quer dizer ‘um pouco mais’? Não entendemos o que ele está dizendo".
19 Medacfora yeneng kpesimibeso anggec Yesungo imoc bic negemma yofi edeyunuec, “Naso wegenanec fede, imohai mi nenggecde nga naso wegenanec monggoc fede, imohai nenggecde. Imocac ngenaocngoc kpesiemedae me?
19 Jesus percebeu que desejavam interrogá-lo a respeito disso, pelo que lhes disse: "Vocês estão perguntando uns aos outros o que eu quis dizer quando falei: Mais um pouco e não me verão; um pouco mais e me verão de novo?
20 Foracngoc, ngeni kiac songgong ammagec bangectoa bangec yomocac ngicngac yeneng sogaigecde, imoc edengunuduae. Nga ngeni ubahodung anggec ubahodungngina imocngo merennu ngeni ubangerec monggoc meficgegecde.
20 Digo-lhes que certamente vocês chorarão e se lamentarão, mas o mundo se alegrará. Vocês se entristecerão, mas a tristeza de vocês se transformará em alegria.
21 Ngac mong ye medacmeme nasoya wegene hau kpendzeng kpema sabac meude. Sabac mema ye kpendzeng imoc nigeckpeude. Ye sabac bangecfu bic fingecdac, imocac amma sogaiude.
21 A mulher que está dando à luz sente dores, porque chegou a sua hora; mas, quando o bebê nasce, ela esquece a angústia, por causa da alegria de ter nascido no mundo um menino.
22 Ngeni imocacsoc yaguc ubaebicgoc kecdae. Amma monggoc ngenemba imohai ngeni ubangerec negemma sogaigec ngic mongngo sogac sogaingina imoc naric mi meickeude.
22 Assim acontece com vocês: agora é hora de tristeza para vocês, mas eu os verei outra vez, e vocês se alegrarão, e ninguém lhes tirará essa alegria.
23 Anu naso imohai ngeni wiac monggac mi kpesinenggecde, kpac. Foracngoc, ngeni wiac monggac neac kpacfu Manggac numumigec yeng imoc ngemmeude, imoc edengunubade.
23 Naquele dia vocês não me perguntarão mais nada. Eu lhes asseguro que meu Pai lhes dará tudo o que pedirem em meu nome.
24 Ngeni warac neac kpacfu wiac monggac mi numukecgec. Nga sogac sogainginango hafoangoc fengemmeudeac ngeni wiacac numuma mebisia.
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome. Peçam e receberão, para que a alegria de vocês seja completa.
25 Ni yoac heima yoac edengunukefai. Kecma nasoya hau ni yoac heima ngenearu monggoc mi debade, kpac. Ni didiu yombong Manggacac wiac dekperagibade.
25 "Embora eu tenha falado por meio de figuras, vem a hora em que não usarei mais esse tipo de linguagem, mas lhes falarei abertamente a respeito de meu Pai.
26 Naso imohai ngeni neac kpacfu numugecde. Nga neng ngeneac amma Manggacaru numubade, imoc mi deduae.
26 Nesse dia, vocês pedirão em meu nome. Não digo que pedirei ao Pai em favor de vocês,
27 Ngeni heregoc neac songo negendae nga ni Manggacarunac hayai, imoc negensinggegecde. Imocac Manggac yengenaoc ngeneac songo negende.
27 pois o próprio Pai os ama, porquanto vocês me amaram e creram que eu vim de Deus.
28 Ni Manggacarunac hama bangecfu mayai nga monggoc bangec wama Manggacaru dzigene kembade.”
28 Eu vim do Pai e entrei no mundo; agora deixo o mundo e volto para o Pai".
29 Ifi deu medacfora yeneng degec, “Negenna, ge yaguc yoac mi heima didiu denec.”
29 Então os discípulos de Jesus disseram: "Agora estás falando claramente, e não por figuras.
30 Amma wiac sasawa negendacnec, imoc yaguc negendimbe. Ge mongngo kpesigenggecdeac mi obohonecac amma ge Anutuarunac hanec, imoc negensinggedimbe.
30 Agora podemos perceber que sabes todas as coisas e nem precisas que te façam perguntas. Por isso cremos que vieste de Deus".
31 Ifi degec Yesungo medacfora yofi edeyunuec, “Ngeni yaguc negensinggedae.
31 Respondeu Jesus: "Agora vocês crêem? "
32 Negenggec, naso mong hade nga bic hadac imohai ngeni ni tembucna wanuma ticpac tohoma sinsararang kpema tembuc tembuc amanginasoc kenggecde. Nga tembucna mi kecbade, nocac Manggacngo nigoc kefude.
32 Aproxima-se a hora, e já chegou, quando vocês serão espalhados cada um para a sua casa. Vocês me deixarão sozinho. Mas, eu não estou sozinho, pois meu Pai está comigo.
33 Ngeni nearu ruaegoc kecgecdeac yoac yoc edengunuduae. Nga ngeni bangectoa bangec yomohai kpendzeng kpema kecgecde. Nga ni bangec yomoc bic feraheaiac ngeni ubangina kuha mi mabeso.”
33 "Eu lhes disse essas coisas para que em mim vocês tenham paz. Neste mundo vocês terão aflições; contudo, tenham ânimo! Eu venci o mundo".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.