3 João 1
Yoac kekehagocac Dzadzahac gboria nga Mitiyegec (DED) vs VC
1 Gaio songo tosona, ni yadanginango yoac forau geac songo negemma kibi yomoc ohogenduae.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Songo tosona, ge ubaongagango ebiha kpac nga wiacga sasawa ifingoc naric anudeac nga hafeia kpac kecnadeac numuanduae.
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Ge faka fora nga yoac fora mekecma imoc gombunga tofohoannec, geac dedekperagi imoc tosofocnira yeneng hama degec negemba ngereeyombonggeec.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Nambaracfocna yoac forau kecdae, imoc negemba ubangerecnango wiac sasawa ferahede.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Songo tosona, fakaga gombunga imoc mi wanec amma nenang arengfocnina nga hereaunac hakecdae, yeni momoc meficyunuannec.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Amma ge heregoc yeneac songo negemma meficyunuannec, ngic yeneng dedekperagiga imoc kpebung yeneac kicfu degec negening. Nga yeni monggoc kenggecdeac anggec geng Anutu songoyaac sirihau ayemmema singgac memefic goa yemmema sueyununa ngereeude.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Yeni Yesuac kpacac amma ua mekenggec, imohai bangec monnunac ngicngac yenearunac memefic mong mi megec.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Imocac yoac foraac ua nenahafoc menideac sing, imoc fingerudeac ngic ifianoc ubangerecac memefic yemmebisina.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Ni kpebung ngenearu kibi mong ohongemmeai. Nga Diotrefe ye yengenaoc enara kecbeso ammide, yeng ine wanunuma mi hoannunude.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Nga neng kecma ngenearu habade isoc, yeng faka angkecde, imoc didiu dekpesi ammibade. Nga ye neneac dedenggbaringyoac sicsauc dema faka mangana ifia angande, imocngo mi hetuckeu arengfocnina ifingoc ama mi heiyemmeande. Nga yeni arengfocnina ama heiyemmebeso degec yeng kpetarima kpebung ngadeau faiyunuande, imocnoc dekperagibade.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Songo tosona, geng ine faka mangana ifia mi modacbesena, kpac. Ge faka gombunga modacbesena. Nga ngic mong ye faka gombunga angkecde, yeng Anutuarunac nga faka mangana angkecde, ye ine Anutu mong mi henec.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Ngic sasawa yeni Demetrioac fakaya gombunga deandae nga yoac forango ifingoc ye dekperagikecde. Neni ifingoc yeac hepuc amma dengerekecdimbe nga nenang dedekperagi imocngo fora ande, imoc negennec.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Nearu yoac ohogembadeac homac fenende nga imoc kibiu ohogemba mi ngereeude.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Ni wegenanec gearu haba gegoc ewacma enacfu denegeng andedeac negensiduae.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Wosonomangngo gegoc febeso. Tosofocngina yei kecdae, yeneng gearu ubangerecyoac faigendae. Nga geng tosofocnina kpacnginasoc ubangerecyoac tahockema yenearu dekembesena.
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.