Salmos 22
Darby Bible (DARBY) vs NVT
1 [To the chief Musician. Upon Aijeleth-Shahar. A Psalm of David.] My *God, my *God, why hast thou forsaken me? {why art thou} far from my salvation, from the words of my groaning?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 My God, I cry by day, and thou answerest not; and by night, and there is no rest for me:
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 And thou art holy, thou that dwellest amid the praises of Israel.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 Our fathers confided in thee: they confided, and thou didst deliver them.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 They cried unto thee, and were delivered; they confided in thee, and were not confounded.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 But I am a worm, and no man; a reproach of men, and the despised of the people.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, {saying:}
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 Commit it to Jehovah-let him rescue him; let him deliver him, because he delighteth in him!
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 But thou art he that took me out of the womb; thou didst make me trust, upon my mother's breasts.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 I was cast upon thee from the womb; thou art my *God from my mother's belly.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 Be not far from me, for trouble is near; for there is none to help.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 Many bulls have encompassed me; Bashan's strong ones have beset me round.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 They gape upon me with their mouth, {as} a ravening and a roaring lion.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is become like wax; it is melted in the midst of my bowels.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 My strength is dried up like a potsherd, and my tongue cleaveth to my palate; and thou hast laid me in the dust of death.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 I may count all my bones. They look, they stare upon me;
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 But thou, Jehovah, be not far {from me}; O my strength, haste thee to help me.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 Deliver my soul from the sword; my only one from the power of the dog;
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 Save me from the lion's mouth. Yea, from the horns of the buffaloes hast thou answered me.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 I will declare thy name unto my brethren, in the midst of the congregation will I praise thee.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 Ye that fear Jehovah, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and revere him, all ye the seed of Israel.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him: but when he cried unto him, he heard.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 My praise is from thee, in the great congregation; I will pay my vows before them that fear him.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 The meek shall eat and be satisfied; they shall praise Jehovah that seek him: your heart shall live for ever.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 All the ends of the earth shall remember and turn unto Jehovah, and all the families of the nations shall worship before thee:
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 For the kingdom is Jehovah's, and he ruleth among the nations.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 All the fat ones of the earth shall eat and worship; all they that go down to the dust shall bow before him, and he that cannot keep alive his own soul.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done {it}.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.