Provérbios 20

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Wine is a scorner, strong drink is raging; and whoso erreth thereby is not wise.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte alvoroçadora; e todo aquele que neles errar não e sábio.
2 The terror of a king is as the roaring of a lion: he that provoketh him to anger sinneth against his own soul.
2 Como o bramido do leão é o terror do rei; quem o provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 It is an honour for a man to cease from strife; but every fool rusheth into it.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de questões; mas todo insensato se entremete nelas.
4 The sluggard will not plough by reason of the winter; he shall beg in harvest, and have nothing.
4 O preguiçoso não lavra no outono; pelo que mendigará na sega, e nada receberá.
5 Counsel in the heart of man is deep water, and a man of understanding draweth it out.
5 Como águas profundas é o propósito no coração do homem; mas o homem inteligente o descobrirá.
6 Most men will proclaim every one his own kindness; but a faithful man who shall find?
6 Muitos há que proclamam a sua própria bondade; mas o homem fiel, quem o achará?
7 The righteous walketh in his integrity: blessed are his children after him!
7 O justo anda na sua integridade; bem-aventurados serão os seus filhos depois dele.
8 A king sitting on the throne of judgment scattereth away all evil with his eyes.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos joeira a todo malfeitor.
9 Who can say, I have made my heart clean, I am pure from my sin?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou de meu pecado?
10 Divers weights, divers measures, even both of them are abomination to Jehovah.
10 O peso fraudulento e a medida falsa são abominação ao Senhor, tanto uma como outra coisa.
11 Even a child is known by his doings, whether his work be pure, and whether it be right.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se a sua conduta é pura e reta.
12 The hearing ear, and the seeing eye, Jehovah hath made even both of them.
12 O ouvido que ouve, e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
13 Love not sleep, lest thou come to poverty; open thine eyes, {and} thou shalt be satisfied with bread.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os teus olhos, e te fartarás de pão.
14 Bad! bad! saith the buyer; but when he is gone his way, then he boasteth.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador; mas, depois de retirar-se, então se gaba.
15 There is gold, and a multitude of rubies; but the lips of knowledge are a precious Jewel.
15 Há ouro e abundância de pedras preciosas; mas os lábios do conhecimento são jóia de grande valor.
16 Take his garment that is become surety {for} another, and hold him in pledge for strangers.
16 Tira a roupa àquele que fica por fiador do estranho; e toma penhor daquele que se obriga por estrangeiros.
17 Bread of falsehood is sweet to a man, but afterwards his mouth shall be filled with gravel.
17 Suave é ao homem o pão da mentira; mas depois a sua boca se enche de pedrinhas.
18 Plans are established by counsel; and with good advice make war.
18 Os projetos se confirmam pelos conselhos; assim, pois, com prudência faze a guerra.
19 He that goeth about talebearing revealeth secrets; therefore meddle not with him that openeth his lips.
19 O que anda mexericando revela segredos; pelo que não te metas com quem muito abre os seus lábios.
20 Whoso curseth his father or his mother, his lamp shall be put out in the blackest darkness.
20 O que amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a sua lâmpada nas, mais densas trevas.
21 An inheritance obtained hastily at the beginning will not be blessed in the end.
21 A herança que no princípio é adquirida às pressas, não será abençoada no seu fim.
22 Say not, I will recompense evil: wait on Jehovah, and he shall save thee.
22 Não digas: vingar-me-ei do mal; espera pelo Senhor e ele te livrará.
23 Divers weights are an abomination unto Jehovah; and a false balance is not good.
23 Pesos fraudulentos são abomináveis ao Senhor; e balanças enganosas não são boas.
24 The steps of a man are from Jehovah; and how can a man understand his own way?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry.
25 Laço é para o homem dizer precipitadamente: É santo; e, feitos os votos, então refletir.
26 A wise king scattereth the wicked, and bringeth the wheel over them.
26 O rei sábio joeira os ímpios e faz girar sobre eles a roda.
27 Man's spirit is the lamp of Jehovah, searching all the inner parts of the belly.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor, a qual esquadrinha todo o mais íntimo do coração.
28 Mercy and truth preserve the king; and he upholdeth his throne by mercy.
28 A benignidade e a verdade guardam o rei; e com a benignidade sustém ele o seu trono.
29 The glory of young men is their strength; and the beauty of old men is the grey head.
29 A glória dos jovens é a sua força; e a beleza dos velhos são as cãs.
30 Wounding stripes purge away evil, and strokes {purge} the inner parts of the belly.
30 Os açoites que ferem purificam do mal; e as feridas penetram até o mais íntimo do corpo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.