Hebreus 13

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 Let brotherly love abide.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Be not forgetful of hospitality; for by it some have unawares entertained angels.
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Remember prisoners, as bound with {them}; those that are evil-treated, as being yourselves also in {the} body.
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 {Let} marriage {be held} every way in honour, and the bed {be} undefiled; for fornicators and adulterers will God judge.
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 {Let your} conversation {be} without love of money, satisfied with {your} present circumstances; for *he* has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 So that, taking courage, we may say, The Lord {is} my helper, and I will not be afraid: what will man do unto me?
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Remember your leaders who have spoken to you the word of God; and considering the issue of their conversation, imitate their faith.
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Jesus Christ {is} the same yesterday, and to-day, and to the ages {to come}.
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Be not carried away with various and strange doctrines; for {it is} good that the heart be confirmed with grace, not meats; those who have walked in which have not been profited by {them}.
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 We have an altar of which they have no right to eat who serve the tabernacle;
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 for of those beasts whose blood is carried {as sacrifices for sin} into the {holy of} holies by the high priest, of these the bodies are burned outside the camp.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Wherefore also Jesus, that he might sanctify the people by his own blood, suffered without the gate:
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 therefore let us go forth to him without the camp, bearing his reproach:
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 for we have not here an abiding city, but we seek the coming one.
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 By him therefore let us offer {the} sacrifice of praise continually to God, that is, {the} fruit of {the} lips confessing his name.
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 But of doing good and communicating {of your substance} be not forgetful, for with such sacrifices God is well pleased.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Obey your leaders, and be submissive; for *they* watch over your souls as those that shall give account; that they may do this with joy, and not groaning, for this {would be} unprofitable for you.
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Pray for us: for we persuade ourselves that we have a good conscience, in all things desirous to walk rightly.
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 But I much more beseech {you} to do this, that I may the more quickly be restored to you.
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 But the God of peace, who brought again from among {the} dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, in {the power of the} blood of {the} eternal covenant,
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 perfect you in every good work to the doing of his will, doing in you what is pleasing before him through Jesus Christ; to whom {be} glory for the ages of ages. Amen.
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 But I beseech you, brethren, bear the word of exhortation, for it is but in few words that I have written to you.
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Know that our brother Timotheus is set at liberty; with whom, if he should come soon, I will see you.
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Salute all your leaders, and all the saints. They from Italy salute you.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Grace {be} with you all. Amen.
25 A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.