Êxodo 40

Darby Bible (DARBY) vs BKJ

Sair da comparação
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
2 No primeiro dia do primeiro mês levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
3 E nele colocarás a arca do testemunho, e cobrirás a arca com o véu.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
4 E colocarás nele a mesa, e porás em ordem as coisas que devem ser postas em ordem sobre ela; e colocarás o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
5 E colocarás o altar de ouro para o incenso diante da arca do testemunho, e colocarás a cortina da porta do tabernáculo.
6 And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
6 E colocarás o altar da oferta queimada diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
7 E colocarás a pia entre a tenda da congregação e o altar, e nela colocarás água.
8 And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
8 E levantarás o pátio ao redor, e pendurarás as cortinas da porta do pátio.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo que está nele, e o santificarás, e todos os seus utensílios; e será santo.
10 And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
10 E ungirás o altar da oferta queimada, e todos os seus utensílios, e santificarás o altar; e será um altar santíssimo.
11 And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
11 E ungirás a pia e a sua base, e a santificarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
12 Trarás Arão e os seus filhos para a porta do tabernáculo da congregação e os lavarás com água.
13 And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
13 E porás sobre Arão as vestes santas, e o ungirás, e o santificarás, para que ele ministre a mim no ofício sacerdotal.
14 And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
14 E trarás os seus filhos, e os vestirás com as túnicas,
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
15 e os ungirás, assim como ungiste seu pai, para que eles ministrem a mim no ofício sacerdotal, pois a sua unção certamente será um sacerdócio perpétuo por suas gerações.
16 And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
16 Assim fez Moisés, de acordo com tudo que o SENHOR lhe ordenara, assim ele fez.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
17 E aconteceu no primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, que o tabernáculo foi levantado.
18 And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
18 E Moisés levantou o tabernáculo, e fixou as suas bases, e colocou as suas tábuas, e colocou as suas barras, e levantou as suas colunas.
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
19 E estendeu a tenda sobre o tabernáculo, e colocou a coberta da tenda sobre ela, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
20 E tomou o testemunho e o pôs na arca, e colocou as varas na arca, e pôs o propiciatório sobre a arca;
21 And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
21 e ele trouxe a arca para dentro do tabernáculo, e colocou o véu da cobertura, e cobriu a arca do testemunho, como o SENHOR ordenara a Moisés.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
22 E colocou a mesa na tenda da congregação, sobre o lado do tabernáculo em direção ao norte, sem o véu.
23 and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
23 E ele pôs o pão em ordem sobre ela diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
24 And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
24 E colocou o candelabro na tenda da congregação, diante da mesa, no lado do tabernáculo em direção ao sul.
25 And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
25 E acendeu as lâmpadas diante do SENHOR, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
26 E ele colocou o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
27 e queimou incenso aromático nele, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
28 And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
28 E colocou a cortina na porta do tabernáculo.
29 And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
29 E ele colocou o altar da oferta queimada junto a porta do tabernáculo da tenda da congregação, e ofereceu a oferta queimada sobre ele, e a oferta de manjares, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
30 E ele colocou a pia entre a tenda da congregação e o altar, e colocou água nela, para lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
31 E Moisés e Arão e os seus filhos lavaram ali as suas mãos e os seus pés;
32 when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
32 quando entravam na tenda da congregação, e quando se aproximavam do altar, eles se lavavam, conforme o SENHOR ordenara a Moisés.
33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
33 E ele levantou o pátio ao redor do tabernáculo e do altar, e colocou a cortina da porta do pátio. Assim Moisés terminou a obra.
34 And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então uma nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do SENHOR encheu o tabernáculo.
35 And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 E Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do SENHOR enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
36 E quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel prosseguiam em todas as suas jornadas.
37 And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
37 Mas quando a nuvem não se levantava, então eles não viajavam até o dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 Porque a nuvem do SENHOR estava sobre o tabernáculo de dia, e fogo estava sobre ele à noite, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.