Êxodo 40

Darby Bible (DARBY) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Depois, disse o Senhor a Moisés:
2 On the day of the first month, on the first of the month, shalt thou set up the tabernacle of the tent of meeting.
2 No primeiro dia do primeiro mês, levantarás o tabernáculo da tenda da congregação.
3 And thou shalt put in it the ark of the testimony, and shalt cover the ark with the veil.
3 Porás, nele, a arca do Testemunho e a cobrirás com o véu.
4 And thou shalt bring in the table, and set in order the things that are to be set in order upon it. And thou shalt bring in the candlestick and light its lamps.
4 Meterás, nele, a mesa e porás por ordem as coisas que estão sobre ela; também meterás, nele, o candelabro e acenderás as suas lâmpadas.
5 And thou shalt set the golden altar for the incense before the ark of the testimony; and hang up the curtain of the entrance to the tabernacle.
5 Porás o altar de ouro para o incenso diante da arca do Testemunho e pendurarás o reposteiro da porta do tabernáculo.
6 And thou shalt set the altar of burnt-offering before the entrance of the tabernacle of the tent of meeting.
6 Porás o altar do holocausto diante da porta do tabernáculo da tenda da congregação.
7 And thou shalt set the laver between the tent of meeting and the altar, and shalt put water in it.
7 Porás a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encherás de água.
8 And thou shalt fix the court round about, and hang up the curtain at the gate of the court.
8 Depois, porás o átrio ao redor e pendurarás o reposteiro à porta do átrio.
9 And thou shalt take the anointing oil, and anoint the tabernacle, and all that is in it, and shalt hallow it, and all its utensils; and it shall be holy.
9 E tomarás o óleo da unção, e ungirás o tabernáculo e tudo o que nele está, e o consagrarás com todos os seus pertences; e será santo.
10 And thou shalt anoint the altar of burnt-offering, and all its utensils; and thou shalt hallow the altar, and the altar shall be most holy.
10 Ungirás também o altar do holocausto e todos os seus utensílios e consagrarás o altar; e o altar se tornará santíssimo.
11 And thou shalt anoint the laver and its stand, and hallow it.
11 Então, ungirás a bacia e o seu suporte e a consagrarás.
12 And thou shalt bring Aaron and his sons near, at the entrance of the tent of meeting, and bathe them with water.
12 Farás também chegar Arão e seus filhos à porta da tenda da congregação e os lavarás com água.
13 And thou shalt clothe Aaron with the holy garments, and anoint him, and hallow him, that he may serve me as priest.
13 Vestirás Arão das vestes sagradas, e o ungirás, e o consagrarás para que me oficie como sacerdote.
14 And thou shalt bring his sons near, and clothe them with vests.
14 Também farás chegar seus filhos, e lhes vestirás as túnicas,
15 And thou shalt anoint them, as thou didst anoint their father, that they may serve me as priests. And their anointing shall be to them an everlasting priesthood throughout their generations.
15 e os ungirás como ungiste seu pai, para que me oficiem como sacerdotes; sua unção lhes será por sacerdócio perpétuo durante as suas gerações.
16 And Moses did so: as Jehovah had commanded him, so did he.
16 E tudo fez Moisés segundo o Senhor lhe havia ordenado; assim o fez.
17 And it came to pass in the first month in the second year, on the first of the month, that the tabernacle was set up.
17 No primeiro mês do segundo ano, no primeiro dia do mês, se levantou o tabernáculo.
18 And Moses set up the tabernacle, and put in its bases, and fixed its boards, and put in its bars, and set up its pillars.
18 Moisés levantou o tabernáculo, e pôs as suas bases, e armou as suas tábuas, e meteu, nele, as suas vergas, e levantou as suas colunas;
19 And he spread the tent over the tabernacle, and put the covering of the tent above over it; as Jehovah had commanded Moses.
19 estendeu a tenda sobre o tabernáculo e pôs a coberta da tenda por cima, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
20 And he took and put the testimony into the ark, and put the staves in the ark, and put the mercy-seat above on the ark.
20 Tomou o Testemunho, e o pôs na arca, e meteu os varais na arca, e pôs o propiciatório em cima da arca.
21 And he brought the ark into the tabernacle, and hung up the veil of separation, and covered the ark of the testimony; as Jehovah had commanded Moses.
21 Introduziu a arca no tabernáculo, e pendurou o véu do reposteiro, e com ele cobriu a arca do Testemunho, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
22 And he put the table in the tent of meeting, on the side of the tabernacle northward, outside the veil,
22 Pôs também a mesa na tenda da congregação, ao lado do tabernáculo, para o norte, fora do véu,
23 and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
23 e sobre ela pôs em ordem os pães da proposição perante o Senhor , segundo o Senhor ordenara a Moisés.
24 And he put the candlestick in the tent of meeting, opposite to the table, on the side of the tabernacle southward.
24 Pôs também, na tenda da congregação, o candelabro defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul,
25 And he lighted the lamps before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
25 e preparou as lâmpadas perante o Senhor , segundo o Senhor ordenara a Moisés.
26 And he put the golden altar in the tent of meeting before the veil.
26 Pôs o altar de ouro na tenda da congregação, diante do véu,
27 And he burnt on it fragrant incense; as Jehovah had commanded Moses.
27 e acendeu sobre ele o incenso aromático, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
28 And he hung up the curtain of the entrance to the tabernacle.
28 Pendurou também o reposteiro da porta do tabernáculo,
29 And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses.
29 pôs o altar do holocausto à porta do tabernáculo da tenda da congregação e ofereceu sobre ele holocausto e oferta de cereais, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
30 And he set the laver between the tent of meeting and the altar, and put water in it for washing.
30 Pôs a bacia entre a tenda da congregação e o altar e a encheu de água, para se lavar.
31 And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet out of it:
31 Nela, Moisés, Arão e seus filhos lavavam as mãos e os pés,
32 when they went into the tent of meeting, and when they drew near to the altar, they washed; as Jehovah had commanded Moses.
32 quando entravam na tenda da congregação e quando se chegavam ao altar, segundo o Senhor ordenara a Moisés.
33 And he set up the court round about the tabernacle and the altar, and hung up the curtain of the gate of the court. And so Moses finished the work.
33 Levantou também o átrio ao redor do tabernáculo e do altar e pendurou o reposteiro da porta do átrio. Assim Moisés acabou a obra.
34 And the cloud covered the tent of meeting, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
34 Então, a nuvem cobriu a tenda da congregação, e a glória do Senhor encheu o tabernáculo.
35 And Moses could not enter into the tent of meeting, for the cloud abode on it, and the glory of Jehovah filled the tabernacle.
35 Moisés não podia entrar na tenda da congregação, porque a nuvem permanecia sobre ela, e a glória do Senhor enchia o tabernáculo.
36 And when the cloud was taken up from over the tabernacle, the children of Israel journeyed in all their journeys.
36 Quando a nuvem se levantava de sobre o tabernáculo, os filhos de Israel caminhavam avante, em todas as suas jornadas;
37 And if the cloud were not taken up, then they did not journey until the day that it was taken up.
37 se a nuvem, porém, não se levantava, não caminhavam, até ao dia em que ela se levantava.
38 For the cloud of Jehovah was on the tabernacle by day, and fire was in it by night, before the eyes of all the house of Israel, throughout all their journeys.
38 De dia, a nuvem do Senhor repousava sobre o tabernáculo, e, de noite, havia fogo nela, à vista de toda a casa de Israel, em todas as suas jornadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.