Efésios 3

Darby Bible (DARBY) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 For this reason *I* Paul, prisoner of the Christ Jesus for you nations,
1 Por esta causa, eu, Paulo, sou o prisioneiro de Jesus Cristo por vós, os gentios,
2 (if indeed ye have heard of the administration of the grace of God which has been given to me towards you,
2 se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 that by revelation the mystery has been made known to me, (according as I have written before briefly,
3 como me foi este mistério manifestado pela revelação como acima, em pouco, vos escrevi,
4 by which, in reading it, ye can understand my intelligence in the mystery of the Christ,)
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 which in other generations has not been made known to the sons of men, as it has now been revealed to his holy apostles and prophets in {the power of the} Spirit,
5 o qual, noutros séculos, não foi manifestado aos filhos dos homens, como, agora, tem sido revelado pelo Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 that {they who are of} the nations should be joint heirs, and a joint body, and joint partakers of {his} promise in Christ Jesus by the glad tidings;
6 a saber, que os gentios são coerdeiros, e de um mesmo corpo, e participantes da promessa em Cristo pelo evangelho;
7 of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power.
7 do qual fui feito ministro, pelo dom da graça de Deus, que me foi dado segundo a operação do seu poder.
8 To me, less than the least of all saints, has this grace been given, to announce among the nations the glad tidings of the unsearchable riches of the Christ,
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar entre os gentios, por meio do evangelho, as riquezas incompreensíveis de Cristo
9 and to enlighten all {with the knowledge of} what is the administration of the mystery hidden throughout the ages in God, who has created all things,
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério, que, desde os séculos, esteve oculto em Deus, que tudo criou;
10 in order that now to the principalities and authorities in the heavenlies might be made known through the assembly the all-various wisdom of God,
10 para que, agora, pela igreja, a multiforme sabedoria de Deus seja conhecida dos principados e potestades nos céus,
11 according to {the} purpose of the ages, which he purposed in Christ Jesus our Lord,
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus, nosso Senhor,
12 in whom we have boldness and access in confidence by the faith of him.
12 no qual temos ousadia e acesso com confiança, pela nossa fé nele.
13 Wherefore I beseech {you} not to faint through my tribulations for you, which is your glory.
13 Portanto, vos peço que não desfaleçais nas minhas tribulações por vós, que são a vossa glória.
14 For this reason I bow my knees to the Father {of our Lord Jesus Christ},
14 Por causa disso, me ponho de joelhos perante o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo,
15 of whom every family in {the} heavens and on earth is named,
15 do qual toda a família nos céus e na terra toma o nome,
16 in order that he may give you according to the riches of his glory, to be strengthened with power by his Spirit in the inner man;
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais corroborados com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 that the Christ may dwell, through faith, in your hearts, being rooted and founded in love,
17 para que Cristo habite, pela fé, no vosso coração; a fim de, estando arraigados e fundados em amor,
18 in order that ye may be fully able to apprehend with all the saints what {is} the breadth and length and depth and height;
18 poderdes perfeitamente compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade
19 and to know the love of the Christ which surpasses knowledge; that ye may be filled {even} to all the fulness of God.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo entendimento, para que sejais cheios de toda a plenitude de Deus.
20 But to him that is able to do far exceedingly above all which we ask or think, according to the power which works in us,
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 to him be glory in the assembly in Christ Jesus unto all generations of the age of ages. Amen).
21 a esse glória na igreja, por Jesus Cristo, em todas as gerações, para todo o sempre. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.