1 Crônicas 8

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 and Gera, and Shephuphan, and Huram.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 -And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 And Shaharaim begot {children} in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 and Zebadiah, and Arad, and Eder,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 And Jishpah, and Eber, and Eliel,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 and Abdon, and Zichri, and Hanan,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 and Gedor, and Ahio, and Zecher.
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.