1 Crônicas 6
Darby Bible (DARBY) vs ARC
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi foram: Gérson, Coate e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
2 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 E os filhos de Anrão: Arão, e Moisés, e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, e Abiú, e Eleazar, e Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
4 Eleazar gerou a Fineias, e Fineias gerou a Abisua;
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
5 e Abisua gerou a Buqui, e Buqui gerou a Uzi;
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
6 e Uzi gerou a Zeraías, e Zeraías gerou a Meraiote;
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
7 e Meraiote gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
8 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Aimaás;
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
9 e Aimaás gerou a Azarias, e Azarias gerou a Joanã;
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
10 e Joanã gerou a Azarias; este é o que administrou o sacerdócio na casa que Salomão tinha edificado em Jerusalém.
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
11 E Azarias gerou a Amarias, e Amarias gerou a Aitube;
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
12 e Aitube gerou a Zadoque, e Zadoque gerou a Salum;
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
13 e Salum gerou a Hilquias, e Hilquias gerou a Azarias;
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
14 e Azarias gerou a Seraías, e Seraías gerou a Jeozadaque;
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 e Jeozadaque foi levado cativo, quando o Senhor levou presos a Judá e a Jerusalém pela mão de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi foram, pois, Gérson, Coate e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 E estes são os nomes dos filhos de Gérson: Libni e Simei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
18 E os filhos de Coate: Anrão, e Isar, e Hebrom, e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
19 Os filhos de Merari: Mali e Musi; estas são as famílias dos levitas, segundo seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Libni, seu filho, Jaate, seu filho, Zima, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
21 Joá, seu filho, Ido, seu filho, Zerá, seu filho, Jeaterai, seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate foram: Aminadabe, seu filho, Corá, seu filho, Assir, seu filho,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 Elcana, seu filho, Ebiasafe, seu filho, Assir, seu filho,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
24 Taate, seu filho, Uriel, seu filho, Uzias, seu filho, e Saul, seu filho.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25 E os filhos de Elcana: Amasai e Aimote.
26 Elkanah, -the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26 Quanto a Elcana, os filhos de Elcana foram Zofai seu filho, e seu filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 seu filho Eliabe, seu filho Jeroão, seu filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
28 E os filhos de Samuel: Vasni, seu primogênito, e o segundo Abias.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
29 Os filhos de Merari: Mali, seu filho Libni, seu filho Simei, seu filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
30 seu filho Simeia, seu filho Hagias, seu filho Asaías.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
31 Estes são, pois, os que Davi constituiu para o ofício do canto na Casa do Senhor , depois que a arca teve repouso.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
32 E ministravam diante do tabernáculo da tenda da congregação com cantares, até que Salomão edificou a Casa do Senhor em Jerusalém; e estiveram, segundo o seu costume, no seu ministério.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33 Estes são, pois, os que ali estavam com seus filhos; dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana, filho de Maate, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Isar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Simeia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40 filho de Micael, filho de Baaseias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 E seus irmãos, os filhos de Merari, estavam à esquerda, a saber: Etã, filho de Quisi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
48 E seus irmãos, os levitas, foram postos para todo o ministério do tabernáculo da Casa de Deus.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 E Arão e seus filhos queimavam perfumes sobre o altar do holocausto e sobre o altar do incenso, para toda obra do lugar santíssimo e para fazer expiação por Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, tinha ordenado.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 E estes foram os filhos de Arão: seu filho Eleazar, seu filho Fineias, seu filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 seu filho Buqui, seu filho Uzi, seu filho Seraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 seu filho Meraiote, seu filho Amarias, seu filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 seu filho Zadoque, seu filho Aimaás.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
54 E estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos, no seu termo, a saber: dos filhos de Arão, da família dos coatitas, porque neles caiu a sorte,
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
55 deram-lhes, pois, a Hebrom, na terra de Judá e os seus arrabaldes que a rodeiam.
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
56 Porém o território da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, e Libna, e os seus arrabaldes, e Jatir, e Estemoa, e os seus arrabaldes,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
58 e Hilém, e os seus arrabaldes, e Debir, e os seus arrabaldes,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
59 e Asã, e os seus arrabaldes, e Bete-Semes, e os seus arrabaldes;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
60 e da tribo de Benjamim, Geba, e os seus arrabaldes, e Alemete, e os seus arrabaldes, e Anatote, e os seus arrabaldes; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze cidades.
61 And to the children of Kohath that remained {were given} by lot out of the families of the tribe {of Ephraim and of the tribe of Dan and} of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
61 Mas os filhos de Coate, que restaram da família da tribo, da meia tribo, metade de Manassés, por sorte tiveram dez cidades.
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 E os filhos de Gérson, segundo as suas famílias, da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da tribo de Manassés, em Basã, tiveram treze cidades.
63 To the children of Merari {were given} by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 Os filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, por sorte, tiveram doze cidades.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
64 Assim, deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
65 E deram- lhes, por sorte, estas cidades, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, às quais deram os seus nomes.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
66 E, quanto ao mais das famílias dos filhos de Coate, as cidades do seu termo se lhes deram da tribo de Efraim.
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
67 Porque lhes deram as cidades de refúgio, Siquém, e os seus arrabaldes, nas montanhas de Efraim, como também Gezer e os seus arrabaldes,
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
68 e Jocmeão, e os seus arrabaldes, e Bete-Horom, e seus arrabaldes,
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
69 e Aijalom, e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom, e os seus arrabaldes;
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -for the families of the children of Kohath that remained.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner, e os seus arrabaldes, e Bileão, e os seus arrabaldes; estas cidades tiveram os que ficaram da família dos filhos de Coate.
71 To the children of Gershom {were given} out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
71 Os filhos de Gérson, da família da meia tribo de Manassés, tiveram a Golã, em Basã, e os seus arrabaldes, e Astarote, e os seus arrabaldes;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
72 e da tribo de Issacar, Quedes, e os seus arrabaldes, e Daberate, e os seus arrabaldes,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
73 e Ramote, e os seus arrabaldes, e Aném, e os seus arrabaldes;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
74 e da tribo de Aser, Masal, e os seus arrabaldes, e Abdom, e os seus arrabaldes,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
75 e Hucoque, e os seus arrabaldes, e Reobe, e os seus arrabaldes;
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
76 e da tribo de Naftali, Quedes, em Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamom, e os seus arrabaldes, e Quiriataim, e os seus arrabaldes.
77 To the children of Merari that remained {were given} out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, {and} Tabor and its suburbs;
77 Os que ficaram dos filhos de Merari, da tribo de Zebulom, tiveram a Rimono, e os seus arrabaldes, a Tabor, e os seus arrabaldes;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
78 e dalém do Jordão, da banda de Jericó, ao oriente do Jordão, da tribo de Rúben, a Bezer, no deserto, e os seus arrabaldes, e a Jaza, e os seus arrabaldes,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
79 e Quedemote, e os seus arrabaldes, e a Mefaate, e os seus arrabaldes;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim, e os seus arrabaldes,
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
81 e Hesbom, e os seus arrabaldes, e Jazer, e os seus arrabaldes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.