1 Crônicas 6

Darby Bible (DARBY) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 And the sons of Kohath: Amram, Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 And the children of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar begot Phinehas; Phinehas begot Abishua,
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 and Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 and Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 and Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan,
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 and Johanan begot Azariah (he is it that exercised the priesthood in the house that Solomon built in Jerusalem);
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 and Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 and Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 and Shallum begot Hilkijah, and Hilkijah begot Azariah,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 and Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak,
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 and Jehozadak went away, when Jehovah carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 And the sons of Kohath: Amram, and Jizhar, and Hebron, and Uzziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of Levi according to their fathers.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeathrai his son.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Saul his son.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elkanah, -the sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: the firstborn Vashni and Abijah.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 The sons of Merari: Mahli; Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggijah his son, Asaiah his son.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 And these are they whom David set over the service of song in the house of Jehovah after that the ark was in rest.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 And they ministered before the tabernacle of the tent of meeting with singing, until Solomon had built the house of Jehovah in Jerusalem; and they attended to their office according to their order.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 And these are they that attended, and their sons: Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 the son of Jizhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, who stood on his right hand: Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And their brethren the sons of Merari were on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkijah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 And their brethren the Levites were given for all the service of the tabernacle of the house of God.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 And Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt-offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 And these are their dwelling-places according to their encampments, within their borders. For the sons of Aaron, of the family of the Kohathites, for theirs was the lot;
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 and they gave them Hebron in the land of Judah, and its suburbs round about it;
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 but the fields of the city, and the hamlets thereof gave they to Caleb the son of Jephunneh.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 And to the children of Aaron they gave the city of refuge, Hebron; and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 and Ashan and its suburbs, and Beth-shemesh and its suburbs;
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 and, out of the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs: all their cities, thirteen cities, according to their families.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 And to the children of Kohath that remained {were given} by lot out of the families of the tribe {of Ephraim and of the tribe of Dan and} of the half tribe, half Manasseh, ten cities.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 And to the children of Gershom according to their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 To the children of Merari {were given} by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 And the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which were mentioned by name.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 And to the families of the children of Kohath who had the cities of their territory out of the tribe of Ephraim,
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 they gave the city of refuge, Shechem and its suburbs in mount Ephraim; and Gezer and its suburbs,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 and Jokmeam and its suburbs, and Beth-horon and its suburbs,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 and Ajalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 and out of the half tribe of Manasseh: Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, -for the families of the children of Kohath that remained.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 To the children of Gershom {were given} out of the family of the half tribe of Manasseh: Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 and out of the tribe of Issachar: Kedesh and its suburbs, Dobrath and its suburbs,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 and out of the tribe of Asher: Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 and out of the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 To the children of Merari that remained {were given} out of the tribe of Zebulun, Rimmono and its suburbs, {and} Tabor and its suburbs;
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 and on the other side of the Jordan by Jericho, on the east side of the Jordan, out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 and Heshbon and its suburbs, and Jaazer and its suburbs.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.