3 João 1

Al Kuruŋyen Mere Igiŋ (DAH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Be, kadne Gaius, ne Yesuyen alya bereyat parguwak gare ge niŋ asaŋ gayen kaŋ guneŋ hime. Nebe geya Al Kuruŋyen mere fudinde goyen gama irde haryen geb, goke ge niŋ amaŋeŋ nurd guneŋ himyen.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Be, kadne, gebe Al Kuruŋya awalikde po heŋ beger wukkek hayiŋ gwahade po, ulger manaŋ igiŋ po hayiŋ, irde meteŋ teŋ hayiŋ kuruŋ goyen wor igiŋ po hiwoŋ yeŋ Al Kuruŋ gusuŋaŋ irde himyen.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Yesuyen alya bereya kura waŋ ge niŋ yeŋ, “Yeŋbe Al Kuruŋyen mere fudinde go po keŋkela gama irde kuŋ hi,” ninke goke amaŋeŋ wor po nurde gunmiŋ.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Nebe al kura Yesu niŋ dufaymiŋ tareŋ irde diriŋne yara hitiŋ gore Al Kuruŋyen mere fudinde goyen po gama irde mata teŋ haŋ yekeb goke gab amaŋeŋ wor po nurde himyen. Det hoyaŋ niŋbe gwahade ma nurde himyen.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Be, kadne, gebe kadge yago faraŋ yurde hayen. Irde al go po moŋ, al hoyaŋ keŋkela ma nurd yuneŋ hayen mar manaŋ faraŋ yurde hayen. Niŋgeb matage gwahade goreb gebe beger mat fudinde wor po Yesu gama irde ha goyen kawan irde hi.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Mel go kurabe gar waŋ ge beleŋ mel goke amaŋeŋ wor po nurde yuntiŋ goyen gar niŋ Yesuyen alya bereya sios gayen momoŋ diraŋ. Niŋgeb al kura ge hitte waŋbe gubul teŋ naŋa hoyaŋde kuniŋ tikeb Al Kuruŋ beleŋ amaŋeŋ nuryeŋ mat faraŋ yurde hayiŋ.
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 Fudinde, mel gobe Yesu niŋ meteŋ teŋ teŋ ge naŋa hoyaŋde kuŋ haŋ gega, Yesu ma nurd uneŋ haŋ mar kura beleŋ faraŋ ma yurde haŋyen. Hubu wor po.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Niŋgeb neŋ Yesuyen alya bereya beleŋ al meteŋ gwahade teŋ kuŋ haŋ mar goyen gargar yirde faraŋ yurde hitek. Gogab neŋ manaŋ Al Kuruŋyen mere fudinde goke meteŋ teŋ hite yeŋ nurtek.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Be, nebe bikkeŋ deŋ gor niŋ Yesuyen alya bereya goke asaŋ kaŋ dunmiriŋ. Goyenbe Diotrefesbe Yesuyen alya bereya gote doyaŋ al heŋ heŋ ge po nurde hiyen geb, merene nurtek ma irde hiyen.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Niŋgeb ne gor kuŋ gab yeŋ beleŋ yiya dirde usi mere fakamde duneŋ hiyen goyen kawan po tagaleŋ. Al gote mata buluŋbe go muŋ po moŋ. Yesuyen alya bereya kadom Al Kuruŋ niŋ meteŋ teŋ kuŋ haŋ mar goyen gargar ma yirde hiyen. Irde kadom kura beleŋ Yesuyen meteŋ mar goyen gargar yirtek beleŋ wor pet teŋ hiyen. Irde faraŋ yurde haŋ mar goyen Yesuyen alya bereyat gabure waŋ waŋ niŋ utaŋ yirde hiyen.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Be, kadne, mata buluŋ teŋ haŋ mar goyen gama ma yirde hayiŋ. Mata igiŋ teŋ haŋ mar go po gab gama yirde hayiŋ. Al kura mata igiŋ teŋ hi al gobe Al Kuruŋyen al, munaŋ al kura mata buluŋ teŋ hi al gobe Al Kuruŋ ma nurd uneŋ hi.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Demitriusbe al budam beleŋ turuŋ irde haŋyen. Yeŋbe Al Kuruŋyen mere fudinde go po gama irde mata teŋ hiyen geb, matamiŋ gore wor yeŋbe al igiŋ goyen kawan irde hi. Neŋ wor yeŋ ge igiŋ mat tagalde hityen. Irke ge wor mereniniŋ gobe fudinde yeŋ nurde hayen.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Be, nebe mere budam momoŋ girtek nurde hime gega, asaŋde ma kayeŋ.
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 Nebe heŋ ga ma kuŋ geneŋ. Irde geneŋ gab mere gireŋ yeŋ nurde hime.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Bege kamke igiŋ hayiŋ. Kadge yago gar haŋ ga wor ge niŋ nurde haŋ. Munaŋ Yesuyen alya bereya geya haŋ goyen ne niŋ yeŋ, “Yeŋ beleŋ deŋ ge nurde hi,” yeŋ yuŋkureŋ yuŋkureŋ momoŋ yirde yukayiŋ. Gogo po.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.