Hebreus 4
NAƆ ‑SË 'SËËDHƐ (DAF) vs BKJ
1 ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü bha‑ 'gü, ꞊dhɛ 'ö ‑kë ꞊dhɛ "plüün 'ö Atanna ‑ya bho kwa ‑dhɛ 'ö ‑gban ‑ya ‑dɩ 'flëë‑ 'gü ‑dhɛ 'ö‑ "piʋ̈ bha‑ ‑bha bha‑ "tʋ̈ng 'yii ziö ꞊kö bha, ‑ka ‑kwaa kë ‑së kö mɛ 'bha 'ya 'dho ꞊slɔɔ ka kpö 'gü 'ö to ꞊taama, 'ö ꞊fië 'wɔn bha‑ 'gü.
1 Portanto, temamos, a fim de que, uma promessa nos foi deixada de entrar em seu descanso, qualquer um de vocês deve parecer estar aquém disso.
2 ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ‑kɔ do 'wo ꞊naɔ ‑së bha‑ dɔ‑ 'ka ‑a ‑nu ‑gɔ yi 'bha 'ka bha ꞊në 'wo‑ dɔ sië‑ 'ka kwa ‑gɔ 'pö ꞊dɛɛ, ‑wʋ bha‑ ‑zun "dhiʋ̈ ‑bhlɔɔ 'ö 'yii kë 'mɛ ‑a ‑nu 'gü ‑yö ꞊see bha‑ ‑nu ‑gɔ bha‑ 'klɔɔ‑ ‑mü ꞊dhɛ 'wii kë 'dhang ꞊në‑ bho‑ "dhiʋ̈ kö ‑wo wo ‑zʋ 'gɔn Atanna ‑dhɛ.
2 Porque para nós o evangelho foi pregado, assim também como a eles, mas a palavra pregada não lhes serviu, não estando esta misturada com a fé daqueles que a ouviram.
3 "Kɛɛ mɛ 'kö kwa ‑zë 'kwa 'dhang bho ‑sü 'ka ‑wʋ bha‑ "dhiʋ̈ bha, kwa ‑dho ‑da ‑dhɛ 'ö Atanna ‑ya ‑dhiang zë 'ö‑ pö:
3 Porque nós, que temos crido, entramos no repouso, tal como ele disse: Assim como jurei na minha ira eles não entrarão no meu repouso; embora as obras estivessem consumadas desde a fundação do mundo.
4 ‑A pö 'a‑ wo "dhʋ̈ bha‑ 'klɔɔ‑ ‑mü ꞊dhɛ 'wɔn 'ö ‑gban "kpʋngtaadhɛ waa‑ ‑tapë ‑nu ‑pë kë ‑sü ‑bha bha, ‑a ‑dhɛkpaɔyi "saɔplɛ ‑naa bha Atanna ‑ya ‑dhiang zë ‑dhɛ 'bha 'gü 'ö‑ pö:
4 Porque ele falou em um determinado lugar do sétimo dia: E Deus repousou no sétimo dia de todas as suas obras.
5 'Sa 'wɔn do 'ö ‑gban ‑a pö 'ö Atanna ‑ya wo ꞊dhɛ:
5 E neste lugar novamente: Não entrarão no meu repouso.
6 mɛ ‑blɛɛsü ‑nu 'wo naɔ ‑së bha‑ ma bha, ‑da 'ö 'wii‑ wo ‑dhɛ bha‑ 'gü bha‑ 'klɔɔ‑ ‑mü ꞊dhɛ 'wii 'dhang ꞊në‑ bho‑ "dhiʋ̈, "kɛɛ dɔ 'kwa‑ wo ꞊dɛɛ, mɛ‑ ‑tun ꞊mɔɔ ‑bha 'ö ‑da mü.
6 Vendo, portanto, que ainda há alguns que devem entrar, e que aqueles que primeiro receberam a pregação não entraram por causa da incredulidade,
7 'Wɔn 'ö‑ ‑wɔn 'gü, 'yö Atanna ‑yö ꞊dɛɛ ‑dee 'bha ‑ya bha 'yö bha. ‑Yö ‑bɔ Davi ꞊në‑ ‑ta 'yö yö ‑zë pö ꞊taama kö‑ yi 'në 'bha ꞊ya ꞊gwëë, 'yö‑ pö:
7 novamente, ele determina um certo dia, dizendo através de Davi: Hoje, depois de muito tempo, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais os vossos corações.
8 ‑A pö 'a‑ wo "dhʋ̈ bha‑ 'klɔɔ‑ ‑mü ꞊dhɛ ꞊ya kë ꞊dhɛ Zozue 'ö kë dɔ Moizö "piʋ̈ ‑zun Izraɛdhö ‑mɛ ‑nu ‑dhɛ "dhiʋ̈ ‑sü 'gü bha ‑yö ‑da 'nu 'mɛ 'wo bha‑ ‑nu 'ka ‑dhɛ 'ö Atanna ‑ya pö bha‑ 'gü, kö 'yii 'dho ‑ya mü 'zü 'ö ꞊dɛɛ 'bha kpɔ.
8 Porque, se Jesus lhes houvesse dado repouso, não teria falado depois disso a respeito de um outro dia.
9 ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü bha‑ 'gü, kö ‑ya 'flëë‑ 'gü ‑sü 'ö ꞊dhɛ ‑a 'dhɛ 'ö Atanna ‑ya wo ‑dhɛkpaɔyi "saɔplɛ ‑naa 'ka bha‑ 'dhö bha, ‑yö ‑tun 'mɛ 'wo 'dhang bho‑ ‑wʋ "dhiʋ̈ ‑a ‑nu ‑bha 'ka ꞊dɛɛ.
9 Portanto, ainda resta um repouso para o povo de Deus.
10 ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ 'mɛ 'ö ‑da ‑ya 'flëë‑ 'gü ‑dhɛ 'ö Atanna "piʋ̈ bha‑ 'gü, kö yë 'ö‑ ‑mɛ ‑ya kë bha 'yö dho‑ 'gü "tɛɛpadhɛ 'gü 'pö ꞊dhɛ ‑kɔ 'ö Atanna ‑ya ‑kë 'ka ‑a 'dhö.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, também cessou as suas próprias obras, assim como Deus repousou das suas.
11 ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü bha‑ 'gü, ‑ka ‑kwa kwa 'gü dɔ "gbɩɩ‑ kö 'kwa ‑da ‑dhɛ bha‑ 'gü. ‑Ka ‑kwaa kë ‑së kö mɛ 'bha 'ya 'dho gɔɔgbɩɩdhɛ kë 'zü kwa kpö 'gü ꞊dhɛ 'mɛ 'wo gun yi 'bha 'ka bha‑ ‑nu 'dhö, 'ö‑ ‑mɛ ‑yö ö ‑dɩ ꞊fië ‑yɛa bha‑ 'gü.
11 Esforcemo-nos, portanto, para entrar naquele repouso, a fim de que nenhum homem caia no mesmo exemplo de incredulidade.
12 ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ Atanna ‑wʋ bha pë "yaandhe ‑mü, "sɩ ‑ya ‑dhɛ, ‑a ‑bha "dhiʋ̈dhɛ ‑zian ‑zë ‑yö ‑ziö ‑siangga 'ö‑ "dhiʋ̈ ‑zian 'dhö ꞊plɛ ‑a ‑ta. ꞊Ya "yɛ mɛ ‑bha ‑yö ‑dho 'ö zun mɛ zuëpiʋ̈wɔn waa‑ mɛ 'nii‑ ‑bha ‑wɔn ‑nu ‑bha, 'ö‑ ‑nu bho 'koo ꞊dhɛ ‑kɔ 'ö ‑dhaa ‑yö wü ꞊nëng bho‑ 'ka wü ga ‑bha 'ö zun‑ 'ka ‑a ga 'gü "yɔn ‑bha bha‑ 'dhö. Yö ꞊në kwa ‑zʋ ‑gɔn 'ka ‑wɔn bha‑ ‑së waa‑ yaa ‑a ‑nu ‑bho 'koo dɔ.
12 Porque a palavra de Deus é viva e poderosa, e mais afiada do que qualquer espada de dois gumes, penetrando até a divisão da alma e do espírito, e das juntas e medulas, e discerne os pensamentos e intenções do coração.
13 Pë "pɛpɛ 'kö Atanna ‑ya ‑da, ‑a 'bha 'kö yöö kë ‑bin 'gü ‑a wëëdhö 'yaa 'dhö. Yö 'ö kwa "kplëng bho ‑dhɛ ‑mɛ 'ka bha pë 'bha ‑pë 'bha 'yaa ‑bin ‑a ‑gɔ, ‑a ꞊gban "pɛpɛ ‑yö zang ‑ta klangklangdhö.
13 E não há criatura alguma que não se manifeste à sua vista; porém todas as coisas estão nuas e abertas aos olhos daquele a quem temos de prestar contas.
14 ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü bha‑ 'gü, ꞊dhɛ 'ö ‑kë ꞊dhɛ "saabhomɛ 'kpiki ‑kpiki 'ö kwaa Atanna ‑nu kwa ‑wʋ zun 'kwëë‑, 'ö ꞊ya ziö dhang‑ ‑nu ꞊gban 'gü ꞊ya ‑wo Atanna ‑kuu "dhiʋ̈, Yesu 'ö Atanna Gbö 'ka, 'ö 'kwa 'dhang bho‑ "dhiʋ̈ 'ö 'kwa‑ ‑dhiang zë sië bha ‑yö kwa ‑gɔ bha, ‑ka ‑kwa kwa 'gü dɔ "gbɩɩ‑ kö 'kwa 'to ‑kplü ‑sü 'ka 'dhang ‑bho ‑a "dhiʋ̈ ‑sü 'kwa‑ ‑dhiang zë sië bha‑ ‑bha.
14 Sabendo que temos um grande sumo sacerdote, que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, retenhamos firmemente a nossa fé.
15 ‑A pö 'a‑ wo "dhʋ̈ bha‑ 'klɔɔ‑ ‑mü ꞊dhɛ yö 'ö kwa ‑bha "saabhomɛ 'kpii‑ 'ka "dhʋ̈ bha ‑yö kwa ‑dɔ, ‑ya 'wɔn ‑dɔ ꞊dhɛ‑ "sɩ 'yaa kwa ‑dhɛ kö 'kwa 'dho 'wɔn yaa kë tongtongdhö. ‑A ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ ‑yö kë ‑tosɛa ‑kë 'pö kwi do ya‑ 'gü ꞊dhɛ ‑kɔ do 'kwa‑ kë sië‑ 'ka ya‑ 'dhö. 'Ö Sɔtraan ‑ya 'gü dan 'pö ꞊dhɛ ‑kɔ do 'ö kwa 'gü dan sië‑ 'ka bha‑ 'dhö. "Kɛɛ 'yö yö ‑zë 'yii 'wɔn yaa kë tongtongdhö. ‑A ‑wɔn 'gü, ꞊ya kë ꞊dhɛ faan 'yii kë kwa 'gü, ‑yö ‑mɔɔ ‑bha 'ö kwa ‑ta 'kun Atanna wëëdhö.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa ser tocado com o sentimento de nossas fraquezas, porém um que em todos os pontos foi tentado, assim como nós, porém sem pecado.
16 ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü bha‑ 'gü, "sika 'bha ‑zian 'ya 'dho kë kwa 'gü, ‑ka ‑kwa ꞊yɔɔn Atanna ‑bha ‑gblüdëdhɛ ‑gbloo 'ö ‑gasitɛ ‑kë kwa ‑dhɛ ‑dhɛ 'ka bha‑ "sɔɔ, ‑yö ‑dho kwa ‑wëë ‑ga, 'ö kwa ‑mawɔn to, 'ö kwa ‑ta kun‑ 'kun "tʋ̈ng 'gü.
16 Portanto, acheguemo-nos confiantemente ao trono da graça, para que possamos obter misericórdia e achar graça e auxílio em tempo de necessidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.