Atos 14
NAƆ ‑SË 'SËËDHƐ (DAF) vs AAI
1 ꞊Dhɛ 'ö Pɔdhö waa‑ Banabasö 'wo ꞊loo Ikɔnö ‑pö 'gü, 'yö 'wo ‑da Zuifö ‑nu ‑bha ‑yakwëëkëgükɔ 'gü 'zü, 'yö 'wo ‑ya Yesu ‑bha 'wɔn ‑taɔng ‑së pö ‑sü ‑bha 'mɛ 'wo gun mü bha‑ ‑nu ‑dhɛ. ‑A ‑kë "dhʋ̈ ‑sü ‑wɔn 'gü, 'mɛ 'wo Zuifö 'ka waa‑ 'mɛ 'waa Zuifö 'ka‑ mɛ 'gbɛ ‑wo kë 'dhang ‑bho Yesu ‑wɔn "dhiʋ̈ 'ö 'wo‑ ‑wɔn ‑dhɛ tɛanwɔn.
1 Matanfufur tisisinaf na’atube Ikonium bar meraramaim Paul, Barnabas hairi hin Kou’ay bar hirun hai tur hio’omaim Jew sabuw naatu Greek sabuw moumurih maiyow hibotabirih hina baitumatumayah himatar.
2 "Kɛɛ 'yö Zuifö 'dhɛ 'wii "wɩ‑ ‑bha kö ‑wo 'dhang bho 'wɔn "dhiʋ̈ bha, 'wo 'mɛ 'waa Zuifö 'ka ‑a ‑nu ‑zü ‑yɔɔn kwa dheebhang 'dhɛ ‑nu 'wo Yesu ‑wɔn ‑dhɛ tɛanwɔn bha‑ ‑nu ‑bha kö ‑wo ‑zʋ 'gɔn ‑kɔ yaa kë‑ ‑nu ‑wɔn 'gü.
2 Baise Jew sabuw iyab baitumatum hikwakwahir, himisir Ufun Sabuw yah hiyi hikura’ara’ahih inan himisir baitumatumayah sabuw isah yah so’ar.
3 "Kɛɛ yö ‑zë ꞊gban 'gü Pɔdhö waa‑ Banabasö ‑wo kë ‑gwëë Ikɔnö ‑pö 'gü 'ö 'wo 'wɔn 'ö ‑gban kwa Dëmɛ ‑bha ‑a ‑dhiang zë ‑zʋgbandhe waa‑ ‑zʋ ‑yö kwa Dëmɛ ‑dhɛ ‑sü 'ka, 'ö kwa Dëmɛ ‑ya ‑zɔn 'pö mɛ ꞊gban ‑dhɛ ꞊dhɛ 'wɔn ‑nu 'wo ‑gban ‑a ‑bha "gblüsëdhɛ ‑bha 'wo‑ pö bha tɛan‑ ‑mü, 'ö ‑kɔ ‑mɔɔ 'wɔn ‑bha ‑sü nu‑ ‑nu ‑dhɛ kö ‑wo "dhabhliwɔn ‑nu kë‑ 'ka.
3 Tur Abarayah nati’imaim manin maiyow hima, Regah ana tur men kafai birumaim hi’omih, baise tur fokarin maiyow hio hibinan. Hai tur baiturobe isan Regah fair itih ina’inan gagamih himamataren, saise sabuw hitaso’ob nati tur i Regah biyanane nan.
4 'Yö 'pömɛ ‑nu 'wo ‑pɛ 'gü, 'yö‑ mɛ ‑kɔ "pɛan do ‑yö bɔ Zuifö ‑nu 'ka, 'yö‑ ‑kɔ "pɛan 'bha ‑yö ‑kë Yesu ‑bha yëkëmɛ ‑nu ‑bha 'ka.
4 Sabuw nati bar merar gagamin wanawanan hima’am hikusib rou’ab matar, sabuw turin Jew isah hin, turin Tur Abarayah isah hin.
5 ꞊Dhɛ 'ö ꞊ya kë "dhʋ̈ 'yö Zuifö ‑nu waa‑ 'mɛ 'waa Zuifö 'ka bha 'wo wo zü ma 'koo waa‑ wo ‑gɔdhiʋ̈mɛ ‑nu 'dhö kö 'wo Pɔdhö waa‑ Banabasö ‑nu ‑wëëdhɛ bho kö 'wo‑ ‑nu ‑zuö ‑gwë 'ka.
5 Imaibo Ufun Sabuw naatu Jew sabuw hai ukwarih bairi awah ta’imon hibasit Tur Abarayah kabayamaim rouw bai’a’afiyih isan hio.
6 "Kɛɛ ꞊dhɛ 'ö mɛ ꞊plɛ bha 'wo‑ 'wɔn dɔ, wo ‑dɩ 'ka, 'yö 'wo ꞊dua 'wo dho Dhikaoni ‑sɛ 'gü, 'pödhɛ 'wo‑ ‑dhɛ Dhitrö bha waa‑ Dɛɛbö ‑dhɛ ‑nu 'gü waa‑ ‑nu ‑züzü ‑dhɛ ‑nu 'dhö,
6 Tur Abarayah tur hinonowar ana veya hibihir hin tafaram Laikonia wanawanan bar merar gagamih rou’ab, Lystra naatu Derbe imaim hitit hima. Naatu bar merar afa
7 'yö 'wo ‑ya 'wɔn ‑taɔng ‑së pö ‑sü ‑bha mü.
7 nati’imaim hirun hibusuruf Tur Gewasin hibinan hiremor.
8 Dhitrö ‑dhɛ bha "trüünyuamɛ do‑ ‑gun mü. 'Mɛ bha ‑yö ‑bhɔ "yua bha‑ 'ka, 'ö gun "dhʋ̈ kö 'ö bhɔ 'yii dɔ ö ‑gɛan do.
8 Lystra wanawananamaim i orot ta an murubin ma’am. Iti orot i tutufuwaka an kakafin auman tufuw naatu men kafai reremoramih.
9 "Kɛɛ ‑yö ‑gun ö "tʋ 'to sië dhiang 'ö Pɔdhö gun‑ zë sië bha‑ ‑bha. ꞊Dhɛ 'ö Pɔdhö ꞊yaa‑ dɔ ꞊dhɛ ‑yö 'dhang ‑bho Yesu ‑wɔn "dhiʋ̈, ꞊dhɛ ‑yö ‑mɔɔ ‑bha 'ö‑ ‑bha "yua bo, 'yö ö "yan ‑gban 'gü "wɛ zuudhö,
9 Paul eo orot nati’imaim ma nonowar, basit Paul orot ana baitumatum itin karam boro nayawas, imih Paul mutufor nuw orot itin
10 'yö‑ pö‑ ‑dhɛ "gbɩɩ‑ 'ka 'ö‑ pö: «‑Bhö "wlü 'vadhö kö 'i dɔ i ‑gɛan!» 'Yö 'mɛ bha 'ö ꞊wlü 'vadhö 'yö dɔ ö ‑gɛan 'yö zun "ta 'sü ‑sü ‑bha.
10 naatu fanan aumetawat eaf eo, “Kumisir mutufor a yan kubat!” Orot ma’am fasi’iwa’an misir an yan bat busuruf remor.
11 ꞊Dhɛ 'ö mɛ kpö 'gbɛ ꞊wa 'wɔn 'ö Pɔdhö ‑ya ‑kë bha‑ ‑dhɛ yö, 'yö 'wo ꞊gbla woo‑ "sɛ 'gü ‑wʋ 'ö ‑kë Dhikaoni ‑wʋ 'ka bha‑ 'gü 'wo‑ pö: «‑Zlan ‑nu ꞊wa mɛbhɩɩdhe kwi ‑da wo ‑bha ꞊wa 'go dhang‑ 'gü ꞊wa nu kwa "piʋ̈!»
11 Sabuw rou’ay gagamin na’in hima’am abisa Paul sinaf hi’i’itin basit Laikonia turamaim fanah sib hio, “Anababatun god orotobe himatar isat hina hitit!”
12 'Yö 'wo Banabasö 'tɔ kpɔ woo‑ ‑dhɔkëpë ꞊bhlëësü 'wo‑ ‑dhɛ Zösö bha‑ 'tɔ bha, 'yö 'wo Pɔdhö yöö ‑dɩ 'pö‑ 'tɔ kpɔ woo‑ ‑dhɔkëpë do 'bha 'wo‑ ‑dhɛ 'pö Ɛɛmɛsö bha‑ 'tɔ ‑bha; ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ mɛ ꞊plɛ bha Pɔdhö ꞊në gun dhiangzëmɛ 'ka ꞊dhɛ ‑a ‑nu ‑bha ‑zlan Ɛɛmɛsö bha‑ 'dhö.
12 Naatu Barnabas wabin Zeus hiwab naatu Paul wabin Hermes hiwab anayabin Paul tur bi’ukwarin.
13 ‑A ‑nu ‑bha ‑dhɔkëpë 'wo‑ Zösö ‑kë bha‑ ‑dhɔkëgükɔ ‑gun dɔ sië ‑da 'plöö ‑dhɛ 'gü. 'Yö ‑zlan ‑kɔ bha‑ "dhiʋ̈mɛ ‑yö nu ‑du ‑nu 'wo "dhü "bin ta ‑sü 'ka bhië" ‑bha, 'wo‑ ‑da ‑nu bhɔ 'gü bha‑ 'ka "saan 'ö ꞊klëën 'pö‑ ‑zü bha‑ "dhi do "dhiʋ̈. 'Yö Zösö "dhiʋ̈mɛ bha waa‑ mɛ kpö 'wo gun 'mü ‑a ‑nu ‑wʋ 'dhö ‑kë 'gü do kö 'wo "saa‑ bho ‑du ‑nu bha‑ nu‑ 'ka Banabasö waa‑ Pɔdhö ‑nu "dhiʋ̈.
13 Zeus ana firis, i ana Tafaror Bar gagamin i bar merar ufunane batabat, firis naatu sabuw bairi hikokok i Tur Abarayah hai sibor hitayai. Imih firis cow naatu beran bow na bar merar ana fur awanamaim tit.
14 "Kɛɛ ꞊dhɛ 'ö Yesu ‑bha yëkëmɛ ‑nu ꞊plɛ 'ö‑ 'mɛ do‑ ‑kë Pɔdhö 'ka 'ö‑ mɛ do‑ ‑kë Baanabasö 'ka bha ꞊wa 'wɔn bha‑ ma, 'yö 'wo woo‑ sɔ ‑ta "dhʋ̈ng 'gü ‑sɔ ‑nu ‑pɛ, (kö ‑wa ‑zɔn ‑a ‑nu ‑dhɛ ꞊dhɛ 'wii "wɩ‑ ‑bha kö ‑wa kë "dhʋ̈). 'Yö 'wo ‑bɛang sü 'wo ‑sɔ ‑nu kpö 'gü kö ‑wa pö sië‑ ‑nu ‑dhɛ:
14 Baise Barnabas, Paul hairi sabuw abisa hibiwa’an hi’itih hairi hai faifuw hiseb naatu hinunuw sabuw hai founamaim hirun hio,
15 «'Mɛ 'ka ya, ‑më 'pö ka ‑bha 'yö 'ka "slë suu bha‑ ‑kë ꞊dhɛ 'pë bha‑ 'dhö? Mɛ "bhɩɩ‑ ‑mü yi 'ka 'pö ꞊dhɛ ka 'dhö, Atanna 'yaa ‑mü yi 'ka, "kɛɛ naɔ ‑së 'yi nu‑ pö ka ‑dhɛ yö ‑mü ꞊dhɛ kö 'ka ka kwaa‑ ‑dhɔkëpë "wlaasü ‑nu bha‑ ‑nu ‑zü kö 'ka ka wë slëë‑ Atanna "yaandhe 'ö dhang‑ 'dhö, "sɛ 'dhö, ꞊weeyi 'dhö ‑a ‑nu ‑kë waa‑ ‑nu 'gü ‑pë ‑nu 'dhö bha ꞊në‑ "piʋ̈ kö 'ka‑ ‑dhɔkë!
15 “Kwa aisim iti kwasisinaf? aki i orot maiyow orot babin kwa na’atube. Aki iti’imaim anan aiyabin i Tur Gewasin ana binan, sawar iti hai yabin en kwanihamiyen, naatu God ma’ama wanatowan yait iti mar tafaram riy naatu sawar wanawanahimaim tema’am bimataren isan kwanamatabir.
16 Atanna 'ö "dhʋ̈ bha ‑yö kë ö ‑kwaa "sɛgɔ "pɛpɛ ꞊gban 'gü ‑mɛ ‑nu ‑zü yi 'bha 'ka 'ö 'wo wo dhɔɔbhaawɔn ‑nu ‑kë.
16 Marasika tafaram ta ta sabuw hai kok abisa hisisinaf i men rufutih,
17 "Kɛɛ 'sa kö ‑yö ö ‑bha "klʋsëdhɛ ‑zɔn sië ka ‑dhɛ ‑kpɛawo 'wɔn ‑së ‑nu ‑kë ka ‑dhɛ ‑sü 'ka, ‑a ‑gɛn ‑mü ꞊dhɛ yö ꞊në ka gba dha "yi 'ka, 'ö go mü 'ö‑ "slë ‑kë 'yö ka ‑bha tapë ‑nu 'wo ‑dhi 'yö 'ka‑ ‑nu ‑kan ‑a "kan "tʋ̈ng 'gü, 'yö ‑bhöpë ‑nu nu ka ‑dhɛ, 'yö go mü 'zü 'ö ka gba zuëniidadhe 'ka kë "dhʋ̈ kö 'ka ö dɔ.»
17 baise mar etei sawar gewasih esisinaf imaim ekukubuna i turobe. Anayabin gagub marane iwa’an ere bay ana veya’amaim ematar bay ebit naatu dogor wanawanan yasisir awan ekakaratan.”
18 "Kɛɛ yö ꞊në‑ ꞊gban 'gü, Banabasö waa‑ Pɔdhö ‑wo kë sëë ‑bho ꞊dedewo 'mɛ 'wo bha‑ ‑nu ‑kɔ ‑bho "saa‑ bha ‑bho wo "dhiʋ̈ ‑sü bha‑ ‑bha.
18 Paul, Barnabas hairi iti turamaim hisinaftobon sabuw rou’ay gagamin na’in hai siwar siboromih hibow hinan hio’otanih towa rufufurih.
19 ꞊Dhɛ 'ö ꞊ya kë "dhʋ̈, 'yö Zuifö ‑nu 'bha ‑nu ‑wo ‑go Angtiɔsö ‑dhɛ 'ö Pisidi ‑sɛ 'gü waa‑ Ikɔnö ‑pödhɛ ‑nu bha‑ ‑nu 'gü, 'wo nu 'wo mɛ kpö bha‑ ‑nu zuë" ‑slëë wo "piʋ̈. 'Yö 'wo zun Pɔdhö ‑zë ‑gwë 'ka ‑sü ‑bha 'wo‑ ꞊gbiʋ̈ 'wo dho‑ 'ka 'pö‑ ꞊taama 'wo‑ to mü kö ‑wo wo ‑zʋ 'gɔn sië ꞊dhɛ ꞊ya ga.
19 Imaibo Jew sabuw hai ukwarih afa Antioch naatu Ikoniumane hinan sabuw hiora’ahih himisir Paul higam hiu, naatu kabayamaim hirab hitain hitit hin bar merar ufunane hihamiy, hinotanot i morob hirouw.
20 "Kɛɛ ꞊dhɛ 'ö 'mɛ 'wo 'dhang bho Yesu "dhiʋ̈ bha ꞊wa nu ꞊wa ꞊loo mü, 'ö ꞊wa ꞊klëën Pɔdhö ‑zü, 'yö Pɔdhö ‑yö ꞊wlü 'yö 'wo dho 'pödhö. ꞊Dhɛ 'ö‑ ‑tadhɛ ꞊ya ꞊kpaɔ, 'yö waa‑ Banabasö 'wo dho Dɛɛbö ‑pö 'gü.
20 Baise bai’ufununayah hiru’ay hi’ar bebera’uh hibatabat inu’in misir matabir in bar merar tit, mar to i Barnabas hairi hin Derbe hitit.
21 'Yö 'wo Yesu ‑bha 'wɔn ‑taɔng ‑së pö mü. 'Yö mɛgbɛdhɛ 'wo 'dhang bho Yesu ‑wɔn "dhiʋ̈ ‑a ‑nu ‑wʋ "dhiʋ̈ 'yö 'wo ‑kë ‑bha ꞊klang ‑nu 'ka. 'Ö go 'mü 'yö 'wo wo yee ‑kë 'zü ‑deewo 'wo dho Dhitrö ‑pö, Ikɔnö ‑pö waa‑ Angtiɔsö ‑pö ‑nu 'wo Pisidi ‑sɛ 'gü bha‑ ‑nu 'gü.
21 Paul, Barnabas hairi Tur Gewasin Derbe wanawanan hibinan naatu bai’ufununayah moumurih na’in hibow. Imaibo himatabir maiye hin Lystra, Ikonium naatu Antioch hitit Syria wanawanan.
22 'Yö 'wo 'mɛ 'wo 'dhang bho Yesu "dhiʋ̈ ‑a ‑nu faan dɔ kö ‑wo wo 'gü dɔ "gbɩɩ‑ ‑zʋ ‑yö ‑a ‑dhɛ ‑sü ‑bha 'yö 'wo‑ pö‑ ‑nu ‑dhɛ: «Mɛ "pɛpɛ 'wo 'dhang bho‑ ‑wɔn "dhiʋ̈ ‑wo ‑dho saan" 'sü ꞊dedewo "kpʋngtaadhɛ ya‑ 'gü, 'yö 'wo gun ‑na ‑da Atanna ‑bha ‑gblüdëdhɛkëdhɛ 'gü.
22 Nati’imaim bai’ufununayah hibaisih naatu koufair hitih hi’uwih hio. “A baitumatum kwabaib imaim kwaniturobe kwanama, yababan moumurih maiyow boro tanabow, imaibo tanan God ana aiwobomaim tanarun.”
23 'Yö 'wo "dhiʋ̈ ‑sü mɛ 'ka ‑mɛ ‑nu ‑ya Atanna ‑bha 'kɔdhigümɛ kpö 'gü ‑dhɛ ꞊gban "pɛpɛ 'gü. ꞊Dhɛ 'ö ꞊wa bo 'sunng‑ 'ma ‑sü waa‑ ‑bhɛa Atanna ‑dhɛ ‑sü 'ka, 'yö 'wo 'mɛ 'wo Atanna ‑bha mɛ kpö 'dhɛ 'ö‑ 'gü ‑a ‑wɔn ‑wɔ kwa Dëmɛ 'wo 'dhang bho‑ "dhiʋ̈ bha‑ ꞊kwɛɛ‑.
23 Ekaleisia hai kou’ay tata wanawanahimaim Paul Barnabas hairi orot ukwarih hirubinih, hibow naatu hiyohar isah hiyoyoban sawar, imaibo Regah i hai baitumatum ana’an umanamaim hiya.
24 'Yö 'wo bɔ Pisidi ‑sɛ 'gü 'wo dho Panfidhi ‑sɛ 'gü,
24 Tafaram Pisidia wanawanan hi’afuw hirabon rounane hire’er ufunamaim hina Pamfilia hitit.
25 'yö 'wo Atanna ‑wʋ pö 'mɛ 'wo Pɛɛzö ‑pö 'gü ‑a ‑nu ‑dhɛ. 'Yö go mü 'yö 'wo dho Atadhi ‑pö 'gü.
25 Naatu Perga imaim hibibinan ufunamaim hire hina Atalia hitit.
26 ꞊Dhɛ 'wo go 'mü, 'yö 'wo ‑da "yitagɔ 'gü 'wo dho 'zü Angtiɔsö, ‑dhɛ do 'wo wo ‑bha "ta zü bho‑ ‑bha bha‑ 'gü. ‑Dhɛ bha ꞊në "sanni ‑wo 'dho woo‑ "ta bha‑ 'gü, 'yö 'mɛ 'wo 'dhang bho Yesu ‑wɔn "dhiʋ̈ 'wo mü bha 'wo‑ ‑nu ‑wɔn ‑wɔ Atanna ꞊kwɛɛ‑ kö ‑yö ö ‑zʋ kë‑ ‑nu 'gü kö yë 'wo 'dho sië‑ kë bha ‑yö dhi‑ ‑nu ‑gɔ.
26 Wa imaim hibai himatabir maiye hin Antioch hitit, efan nati’imaim God ana tafafar naatu ana manaw ana kabeber hibai bowabow hibusuruf hibowabow yomanin himatabir hina nati’imaim hi’asa’ub.
27 ꞊Dhɛ 'ö ꞊wa ꞊loo Angtiɔsö, 'yö 'wɔn "pɛpɛ 'ö waa‑ Atanna ‑nu 'wo‑ ‑kë kö ‑wo "ta bha‑ 'kpɔ sië bha, ꞊waa‑ ‑kɔ 'ö "kwɛɛ ‑pʋ 'ka 'mɛ 'waa Zuifö 'ka‑ ‑nu ‑gɔ kö woo ‑dɩ 'pö ‑wo 'dhang bho ö "dhiʋ̈ bha‑ ‑gɛn dɔ 'dhang ‑bho Yesu "dhiʋ̈ ‑mɛ ‑nu 'wo mü‑ ‑nu ‑dhɛ.
27 Imih hina Antioch hititit ana maramaim ekaleisia sabuw etei hi’af ayuwih hai tur hiowen mi’itube God i wanawanahimaim sinaf baitumatum ana etawan botawiy Ufun Sabuw auman isah.
28 'Yö 'wo "tʋ̈ng 'bha ‑kë ‑a ‑nu "piʋ̈ mü.
28 Naatu bai’ufununayah bairi nati Antioch imaim bairi manin maiyow hima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.