Tito 1
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs VC
1 Aya Pol, Negur nẽ ferfer, Jesus Kristus nẽ aposel, Negur igirnẽdin neid momoiya nigin ado, momoi nẽ keleĩ uyu irou di, idi fateul bagai dibodõf nigin, igirnan,
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 momoiya ado keleĩ anĩ, mata faimud ibodkeleya nẽ wau iseya bun ibodok, mata faimud ibodkeleya anĩ nigin Negur ĩ to idegẽdig, fau sain gariya inoya sã mog, wau kuturol fen, promis od iron.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Agef fen, yogon sain bun bagai, Negur neda Isennadaya ĩ irõ di, aya biya od wogõya kabĩ ifanan anĩ bunem wogõ au di, in od yaoren,
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Taitus, neu kesu bagai, ada momoiya tekelei ado õ bun pas enei atotof:
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 Aya Krit nuyo an atornon anĩ nẽ gariya are, ereb bure felediya san anĩ madur woid fen, taun ganan bun uyu irouya, aya õ orokonon gen ugirnẽdiyouf nigin.
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 Uyu irouya are ĩ bouwa od sã, kayau tekelei aiwa, tamo ĩ ne gere tar momoiya ado, tetẽya, idodõya sã.
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Sios lo fiya tamo ĩ, Negur nẽ kabĩ ifenẽya nigin, ĩ bouwa od sã, to aya dogol yedig, kaisã to name isedig, aai fatuk to yõdig, to kusĩ yedig, idegẽya bunem safina to yaledig.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Agef mã, ĩ tamo yaledig, ereb biya nigin wau laa fedig, ĩ kisi biya ado ibodõdig, madur, fateul, ĩ yogo nigin biya kulatun fedig.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Ĩ momoiya od difelnen anĩ irou kafĩ falauf, anĩ bunem, ĩ sã tunĩ keleĩ biya bunem waud yalesauf, agef fen, ĩ idi keleĩ biya od nigin kiwai dinon anidi faded fiyẽdiyouf bagai.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Ere nigin, an idodõya tamo, od kaũ sã, idegẽya temeleid musei difaref, idi atun mulũ bun temeleid anidim age difedig bagai.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Idi sigoreid ufofãf, ere nigin, idi idegẽya bunem safina yaleya nigin to ifelnẽya nẽ anĩ difelneĩd fen, fõ fõ adok daũ difedif.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Idi neid fonõ profet taka eig ye iron, “Krit tamo kayau idi faimud idegẽya temeleid, gaar kuĩ sane gen, fõ temeleid saaf weweneid.”
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Od enei are momoi. Anĩ nigin, totol od urokeneĩd, ou wiyẽdiyouf, ago di, anĩ idi neid momoiya biyauf,
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 anĩ bunem, idi Juda neid nenerĩ kaũ sã to karĩ douf, age de fen, idi momoi nẽ anĩ ditoron anidi neid od to dõ difouf.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Karẽ bun temeleid bun, ereb ereb ganan karẽ, anĩ ere, idi amuyẽ kisi ado momoiya sã anidi bun, karẽ taka sã. Momoi, idi neid waud ado kisi es fiya sane len.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Idi Negur keleĩ dedig, anĩ ere, nedi tobonuneid bun, idi Negur nigin wa difedig. Idi sane bagai, idodõya temeleid, idi ereb biya age fiya nigin kisi feleya sã.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.