Romanos 6

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Age fiyauf are, ada ere tauf? Negur nẽ wau ifenẽya ifagauf nigin, ada mosorei tauf de?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Sã bagai! Ada mosor bun gare taun; naig fe di, ada anĩ bun tau tabodõf?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ada ganan Kristus Jesus bun naan talen, are yogon laa bun naan talen anĩ, ã to keleĩ de?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Anĩ nigin, ada, laa bun naan talen bunem, ĩ geid mũ fadan, are Kristus, Tama nẽ fula fiya medeĩya nẽ megeir bunem, tamo gare den bun tamal kel turĩ fen gen, adag ibodõya mata bun mata tabodõf nigin age fen.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Ada yogon laa bun, enei gen ĩ geid bagu fadan ouf are, ada momoi bagai yogon kel fãya buneg, ĩ geid bagu fadauf.
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 Ada keleĩ, mosor nẽ bouwada yukesiyouf nigin, neda oroya tubu ĩ geid aa tetek bun yun, are ada mosor nẽ ferfer to tabodõf nigin age fen,
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 ere nigin, taka ĩ laa fen are, ĩ mosor nẽ megeir bun tamal yalelnen.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Ada Kristus geid gare taun ouf are, adag ĩ geid mata tabodõf nigin momoi tauf.
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 Ere nigin, ada keleĩ, Kristus tamo gare den bun tamal, kel turĩ fiyen nigin, ĩ baban to bagai laa fouf, ĩ laa nẽ megeirem baban to irounẽf.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 Ĩ laa fen are, ĩ mosor nẽ megeir yukesiyouf nigin, sain tekelei bun dogol laa fen, anĩ ere, mata ĩ ibodok are, ĩ Negur bun mata ibodok.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 Age fiya bagai, ã aug nigin, mosor bun gareg fen, Kristus Jesus bunem, Negur bun mata ubodõgef anĩ kisi gouf.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Anĩ nigin, ãgenei bouweĩ bura leya nẽ anĩ bun, mosor mudur ibodõ di, ã in oroya sane anĩ dõ gouf nigin to ago gouf.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ãgenei bouweĩ tunĩ, sane nẽ aruna yaleya nigin mosor bun to wenẽgouf, anĩ ere, idi laa bun tamal kel turĩ fedin gen, ã aug Negur wenẽg fen, ãgenei bouweĩ tunĩ, madur bagai nẽ aruna yaleya nigin Negur bun wenẽgouf.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Mosor ãgenei odug to ibodõf, ere nigin, ã lo farumen sã, wau ifenẽya farumen ubodõgef.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Age fiyauf are, naig fiya? Ada lo farumen sã, wau ifenẽya farumen tabodok nigin, mosor tanouf de? Gai sã bagai!
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Sain ã aug, taka sigor dõg fen, ferfer gen ĩ aruna walegef, ã taka sigor dõ gef anĩ nẽ ferfer ubodõgef anĩ, ã to keleĩ de? Ã mosor nẽ ferfer ubodõgef, are laa bun irouleyeik, ã Negur dõ fiya nẽ ferfer ubodõgef, are madur bagai bun irouleyeik.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Anĩ ere, ada Negur de tafiyẽf, ere nigin, ã uruwa bun mosor nẽ ferfer ubodõgen, anĩ ere, ã tai fiya difenein anĩ, ãgenei wauĩ adok dõ gen.
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 Ã mosor bun tamal yalelneĩ di, madur bagai nẽ ferfer wõ gen.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 Aya, ã bouweĩ bun felu reya nigin, tamo nẽ tobonunã bunem wogõ auf. Ã uruwa bun ferfer gen, ãgenei bouweĩ, sane amuyẽ ado bun unogen, ago ge di, fatuk bagai sane len, age fiya gen, gama ã ferfer gen, ãgenei bouweĩ, madur bagai bun unoge di, fateul bagai wõ gouf.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Sain ã mosor nẽ ferfer ubodõgen, ã madur bagai nẽ farumen to ubodõgen.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Sain anĩ bun, ereb ã gama mama yeik bun tamal, ã ere mala biya walegen? Anĩ ganan are, laa bun irou isif.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Anĩ ere, ã gama mosor bun tamal yalelneĩ di, Negur nẽ ferfer wõ gen, anĩ nẽ mala biya are, fateul bun irouleyeik, anĩ nẽ kaũ are, mata faimud ibodkeleya.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Ere nigin, mosor mala, are laa, anĩ ere, Negur nẽ ege luwa, are neda Odug Kristus Jesus bun mata faimud ibodkeleya.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.