Gálatas 6

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Turau tar, taka mosor ino mog ulogouf are, Awa Uur bun ufaregef ã, ĩ molol nem madur wiyẽgouf. Anĩ ere, ãg kisi fiya bun to ulagauf nigin, ã aug nigin lo walagauf.
1 Irmãos, se alguém for surpreendido nalguma falta, vós, que sois espirituais, corrigi-o com espírito de brandura; e guarda-te para que não sejas também tentado.
2 Abob nẽ morõ faali ge, agog fen, naab anĩ bunem, Kristus nẽ lo anĩ ã bun kisi falauf.
2 Levai as cargas uns dos outros e, assim, cumprireis a lei de Cristo.
3 Taka ĩ aya odug ye fen, ĩ yana sã ege ibodõf are, ĩ yogo idegnek.
3 Porque, se alguém julga ser alguma coisa, não sendo nada, a si mesmo se engana.
4 Tamo mugu mugu yogon kabĩ anĩ es fouf. Agef fen, ĩ yogo nigin dogol yogon yana yales fen, taka yogo ad nigin to es fouf.
4 Mas prove cada um o seu labor e, então, terá motivo de gloriar-se unicamente em si e não em outro.
5 Ere nigin, mugu mugu yogon morõ anĩ faali fouf.
5 Porque cada um levará o seu próprio fardo.
6 Taka ĩ Negur nẽ od nigin keleĩ yalef, ĩ ereb ereb biya anĩ ganan, yogon tise ado foi difouf.
6 Mas aquele que está sendo instruído na palavra faça participante de todas as coisas boas aquele que o instrui.
7 Takam to idegneĩf: Takam Negur iseilnẽya kisi feleya sã. Tamo ĩ ereb itenek de anĩ yaledig.
7 Não vos enganeis: de Deus não se zomba; pois aquilo que o homem semear, isso também ceifará.
8 Taka ĩ yogo bouwa nẽ oroya dõ fiya nigin itenek, ĩ bouwa nẽ oroya bunem daũ fiya yalouf. Taka ĩ Awa Uur dõ fiya nigin itenek, ĩ Awa Uur bunem mata ibodkeleya anĩ yalouf.
8 Porque o que semeia para a sua própria carne da carne colherá corrupção; mas o que semeia para o Espírito do Espírito colherá vida eterna.
9 Ada ereb biya age fiya nigin wauda to folo rouf, ere nigin, ada to fese tauf are, ada tatenek anĩ, yogon sain bun bagai talouf.
9 E não nos cansemos de fazer o bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não desfalecermos.
10 Anĩ nigin, ada anĩ age fiya nigin naab wõ youf are, ada, tamo kayau ganan bun biya age tag, are idi momoiya nẽ ibor dibodok anidi bun bagai.
10 Por isso, enquanto tivermos oportunidade, façamos o bem a todos, mas principalmente aos da família da fé.
11 Aya imaum bagai od nẽ ereb gegẽ odug atotkenein anĩ uleg.
11 Vede com que letras grandes vos escrevi de meu próprio punho.
12 Idi mayarẽ lo tafef anĩ bunem biya difamãf def anidim, ã mulũ ileya nigin totol bagai dirokeneik. Idi enei age difef are, idi Kristus nẽ aa tetek bunem darau yaleya ditor ken nigin dogol, age difef.
12 Todos os que querem ostentar-se na carne, esses vos constrangem a vos circuncidardes, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Idi mulũ dilen anidig lo to dõ difedig, anĩ ere, idi ãgenei bouweĩ bunem yeneid dalesauf nigin ã mulũ ileya nigin orodif.
13 Pois nem mesmo aqueles que se deixam circuncidar guardam a lei; antes, querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Aya yug nigin to bagai yanau alesauf, neda Odug Jesus Kristus nẽ aa tetek nigin dogol. Aa tetek bunem, teneub enei nẽ oroya, aya bun laa fen, age fe di, ayag neu oroya, teneub enei nẽ oroya bun laa fiyan.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, senão na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim, e eu, para o mundo.
15 Mulũ ileya, mulũ ileya sã be, are ganan ege. Safina odug are, mata wõya.
15 Pois nem a circuncisão é coisa alguma, nem a incircuncisão, mas o ser nova criatura.
16 Wau inosiya ado wau yũya, idi od enei mogo wogõ aul anĩ dõ difef anidi ganan bun isiyouf, Negur nẽ Israel tamo kayau buneg isiyouf.
16 E, a todos quantos andarem de conformidade com esta regra, paz e misericórdia sejam sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Sain enei bunem ilauf ganan bun, taka nem morõ to ifanauf, ere nigin, aya bouwau bun Jesus nẽ uris ibodok.
17 Quanto ao mais, ninguém me moleste; porque eu trago no corpo as marcas de Jesus.
18 Turau tar, neda Odug Jesus Kristus nẽ wau ifenẽya ãgenei uur bun ibodõf. Momoi.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito. Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.