Gálatas 6

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Turau tar, taka mosor ino mog ulogouf are, Awa Uur bun ufaregef ã, ĩ molol nem madur wiyẽgouf. Anĩ ere, ãg kisi fiya bun to ulagauf nigin, ã aug nigin lo walagauf.
1 Irmãos, se algum homem chegar a ser surpreendido nalguma ofensa, vós, que sois espirituais, encaminhai o tal com espírito de mansidão; olhando por ti mesmo, para que não sejas também tentado.
2 Abob nẽ morõ faali ge, agog fen, naab anĩ bunem, Kristus nẽ lo anĩ ã bun kisi falauf.
2 Levai as cargas uns dos outros, e assim cumprireis a lei de Cristo.
3 Taka ĩ aya odug ye fen, ĩ yana sã ege ibodõf are, ĩ yogo idegnek.
3 Porque, se alguém cuida ser alguma coisa, não sendo nada, engana-se a si mesmo.
4 Tamo mugu mugu yogon kabĩ anĩ es fouf. Agef fen, ĩ yogo nigin dogol yogon yana yales fen, taka yogo ad nigin to es fouf.
4 Mas prove cada um a sua própria obra, e terá glória só em si mesmo, e não noutro.
5 Ere nigin, mugu mugu yogon morõ anĩ faali fouf.
5 Porque cada qual levará a sua própria carga.
6 Taka ĩ Negur nẽ od nigin keleĩ yalef, ĩ ereb ereb biya anĩ ganan, yogon tise ado foi difouf.
6 E o que é instruído na palavra reparta de todos os seus bens com aquele que o instrui.
7 Takam to idegneĩf: Takam Negur iseilnẽya kisi feleya sã. Tamo ĩ ereb itenek de anĩ yaledig.
7 Não erreis: Deus não se deixa escarnecer; porque tudo o que o homem semear, isso também ceifará.
8 Taka ĩ yogo bouwa nẽ oroya dõ fiya nigin itenek, ĩ bouwa nẽ oroya bunem daũ fiya yalouf. Taka ĩ Awa Uur dõ fiya nigin itenek, ĩ Awa Uur bunem mata ibodkeleya anĩ yalouf.
8 Porque o que semeia na sua carne, da carne ceifará a corrupção; mas o que semeia no Espírito, do Espírito ceifará a vida eterna.
9 Ada ereb biya age fiya nigin wauda to folo rouf, ere nigin, ada to fese tauf are, ada tatenek anĩ, yogon sain bun bagai talouf.
9 E não nos cansemos de fazer bem, porque a seu tempo ceifaremos, se não houvermos desfalecido.
10 Anĩ nigin, ada anĩ age fiya nigin naab wõ youf are, ada, tamo kayau ganan bun biya age tag, are idi momoiya nẽ ibor dibodok anidi bun bagai.
10 Então, enquanto temos tempo, façamos bem a todos, mas principalmente aos domésticos da fé.
11 Aya imaum bagai od nẽ ereb gegẽ odug atotkenein anĩ uleg.
11 Vede com que grandes letras vos escrevi por minha mão.
12 Idi mayarẽ lo tafef anĩ bunem biya difamãf def anidim, ã mulũ ileya nigin totol bagai dirokeneik. Idi enei age difef are, idi Kristus nẽ aa tetek bunem darau yaleya ditor ken nigin dogol, age difef.
12 Todos os que querem mostrar boa aparência na carne, esses vos obrigam a circuncidar-vos, somente para não serem perseguidos por causa da cruz de Cristo.
13 Idi mulũ dilen anidig lo to dõ difedig, anĩ ere, idi ãgenei bouweĩ bunem yeneid dalesauf nigin ã mulũ ileya nigin orodif.
13 Porque nem ainda esses mesmos que se circuncidam guardam a lei, mas querem que vos circuncideis, para se gloriarem na vossa carne.
14 Aya yug nigin to bagai yanau alesauf, neda Odug Jesus Kristus nẽ aa tetek nigin dogol. Aa tetek bunem, teneub enei nẽ oroya, aya bun laa fen, age fe di, ayag neu oroya, teneub enei nẽ oroya bun laa fiyan.
14 Mas longe esteja de mim gloriar-me, a não ser na cruz de nosso Senhor Jesus Cristo, pela qual o mundo está crucificado para mim e eu para o mundo.
15 Mulũ ileya, mulũ ileya sã be, are ganan ege. Safina odug are, mata wõya.
15 Porque em Cristo Jesus nem a circuncisão, nem a incircuncisão tem virtude alguma, mas sim o ser uma nova criatura.
16 Wau inosiya ado wau yũya, idi od enei mogo wogõ aul anĩ dõ difef anidi ganan bun isiyouf, Negur nẽ Israel tamo kayau buneg isiyouf.
16 E a todos quantos andarem conforme esta regra, paz e misericórdia sobre eles e sobre o Israel de Deus.
17 Sain enei bunem ilauf ganan bun, taka nem morõ to ifanauf, ere nigin, aya bouwau bun Jesus nẽ uris ibodok.
17 Desde agora ninguém me inquiete; porque trago no meu corpo as marcas do Senhor Jesus.
18 Turau tar, neda Odug Jesus Kristus nẽ wau ifenẽya ãgenei uur bun ibodõf. Momoi.
18 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja, irmãos, com o vosso espírito! Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.