Colossenses 3

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Age fiya nigin, ã mogo Kristus geid keg fã gen nigin, ãgenei wauĩ ereb ereb ilun nẽ nigin, Kristus Negur ima biyalẽ ibodok nẽ an, unogouf.
1 Portanto, se vocês foram ressuscitados juntamente com Cristo, busquem as coisas lá do alto, onde Cristo vive, assentado à direita de Deus.
2 Ãgenei kisi ereb ereb ilun nẽ nigin unogouf, ereb ereb tenebur nẽ nigin sã.
2 Pensem nas coisas lá do alto, e não nas que são aqui da terra.
3 Ere nigin, ã gareg fen, ãgenei mata gama Kristus geid Negur bun inokon.
3 Porque vocês morreram, e a vida de vocês está oculta juntamente com Cristo, em Deus.
4 Kristus ĩ ãgenei mata, ĩ wõ youf sain bun, ãg ĩ geid fula fiya medeĩya bun wõ gouf.
4 Quando Cristo, que é a vida de vocês, se manifestar, então vocês também serão manifestados com ele, em glória.
5 Anĩ nigin, ereb ereb ãgenei tenebur nẽ oroya nẽ anĩ udenkesig: noli tobonunã, amuyẽ tobonunã, noli kisi, oroya sesen ado, safina musei youf nigin ima su lai fe fen sũ we fiya (are idegẽya waitou seli yabiya).
5 Portanto, façam morrer tudo o que pertence à natureza terrena: imoralidade sexual, impureza, paixões, maus desejos e a avareza, que é idolatria;
6 Eig fediya nigin, Negur nẽ didi isif.
6 por causa destas coisas é que vem a ira de Deus sobre os filhos da desobediência.
7 Ã uruwa ubodõgen, naab enei bun uyõgen.
7 Vocês também andaram nessas mesmas coisas, no passado, quando viviam nelas.
8 Anĩ ere, ã gama naab eig fediya, wau saneya, didi iseya, tobonunã sesen inoya, dumen od irõya ado, sigoreĩ bun od sesen wogõya, anĩ ganan utorõgouf.
8 Agora, porém, abandonem igualmente todas estas coisas: ira, indignação, maldade, blasfêmia, linguagem obscena no falar.
9 Ã abob to udegnẽgouf, ere nigin, ãgenei bouweĩ nẽ oroya tubu yogon tobonunã ado uraileg fen,
9 Não mintam uns aos outros, uma vez que vocês se despiram da velha natureza com as suas práticas
10 oroya mata ufonũgen, are Negur nẽ malakanon nigin keleĩ bun mata falei yeĩdig.
10 e se revestiram da nova natureza que se renova para o pleno conhecimento, segundo a imagem daquele que a criou.
11 Ein baban, Grik tamo be Juda tamo, mulũ ileya be mulũ ileya sã, yaũ tamo be tamo kuĩ gen, ferfer be kafĩ fiya sã tamo gen, fire fire to ibodok, anĩ ere, Kristus ĩ anĩ ganan, ĩ ganan anĩ namedin ibodok.
11 Aqui não pode haver mais grego e judeu, circuncisão e incircuncisão, bárbaro, cita, escravo, livre, mas Cristo é tudo e está em todos.
12 Anĩ nigin, ã tamo kayau Negurem igirnein, fateul ado Negur nẽ oboi tar nigin, wau yũya, tobonunã biya, wau yukesileya, molol ado, kaisã to seyeya anĩ ufonũgouf.
12 Portanto, como eleitos de Deus, santos e amados, revistam-se de profunda compaixão, de bondade, de humildade, de mansidão, de paciência.
13 Molol ufareg fen, abob nigin morõ faali gouf, agog fen, ã atun abob ereb morõ ibodõf anĩ nigin wedereĩ tu kalauf. Odug ãgenei mosor nigin weder tu kelen gen, ãg mosor nigin wedereĩ tu kalauf.
13 Suportem-se uns aos outros e perdoem-se mutuamente, caso alguém tenha motivo de queixa contra outra pessoa. Assim como o Senhor perdoou vocês, perdoem também uns aos outros.
14 Agog fen, enei ganan teten, wauĩ laa fiya ufonũgouf, anim ereb ereb ganan tekelei guf irouwauf.
14 Acima de tudo isto, porém, esteja o amor, que é o vínculo da perfeição.
15 Kristus nẽ wau inosiya ãgenei wauĩ bun utorõg len, ulum irouwauf, ere nigin, ã bouwa tekelei bun wau inosiya bun iweignein. Agog fen, Negur de wiyẽgouf.
15 Que a paz de Cristo seja o árbitro no coração de vocês, pois foi para essa paz que vocês foram chamados em um só corpo. E sejam agradecidos.
16 Utorõg len, Kristus nẽ od fatuk bagai ã namein ibodõ di, ã kisi biya ganan bunem abob ufelnẽdig fen, abob weder urougauf, agog fen, od Negur nẽ Itotoya Sam bun ibodok, Negur yana yaleseya seg ado, uur nẽ seg, ãgenei wauĩ bun Negur de fiyẽya ado walogouf.
16 Que a palavra de Cristo habite ricamente em vocês. Instruam e aconselhem-se mutuamente em toda a sabedoria, louvando a Deus com salmos, hinos e cânticos espirituais, com gratidão no coração.
17 Agog fen, ereb ã ago gef, od bun be kabĩ yaleya bun, anĩ ganan Odug Jesus yana bun agog fen, ĩ bunem Dei Negur de wiyẽgouf.
17 E tudo o que fizerem, seja em palavra, seja em ação, façam em nome do Senhor Jesus, dando por ele graças a Deus Pai.
18 Kayau, ãgenei tamo farumen ubodõgouf, are Odug nẽ lo fiya bun biya bagai.
18 Esposas, que cada uma de vocês se sujeite a seu próprio marido, como convém no Senhor.
19 Tamo, ãgenei aiweĩ tar nigin wauĩ laaf fen, idi waud morõ to wenẽdigouf.
19 Maridos, que cada um de vocês ame a sua esposa e não a trate com amargura.
20 Kesu, ã ereb ereb ganan bun sineĩ temeĩ tar sigoreid dõ gouf, anim Odug wau al fouf.
20 Filhos, em tudo obedeçam a seus pais, pois fazer isso é agradável diante do Senhor.
21 Tama, ã gereneĩ tar to waud saneya wenẽdigouf, ago gouf, idi agogon de fen, waud to al fouf.
21 Pais, não irritem os seus filhos, para que eles não fiquem desanimados.
22 Ferfer, ã ereb ereb ganan bun, ãgenei marau tenebur enei nẽ sigoreid dõ gouf, idi meledin dogol idi biya difamãf ya bunem meleid yaleya nigin dogol to ago gouf, anĩ ere, ã wauĩ momoi nẽ ado Odug nigin anini ge fen, ago gouf.
22 Servos, obedeçam em tudo a seus senhores aqui na terra, não servindo apenas quando estão sendo vigiados, visando somente agradar pessoas, mas com sinceridade de coração, temendo o Senhor.
23 Ereb ago gef ganan, wauĩ adok iro ken, ago gouf, tamo nigin sã, Odug nigin kabĩ alef ge fen, kabĩ walogouf,
23 Tudo o que fizerem, façam de todo o coração, como para o Senhor e não para as pessoas,
24 ere nigin, ã keleĩ, ã Odug bun tamal in akor mala solo walogouf. Are Odug Kristus anĩ ã aruna walekenẽgef.
24 sabendo que receberão do Senhor a recompensa da herança. É a Cristo, o Senhor, que vocês estão servindo.
25 Aib taka ĩ sane age fouf, yogon sane age fiya nigin mala solo sane yalouf, ere nigin, an anĩ kinau ya sã.
25 E quem fizer injustiça receberá em troca a injustiça feita. E nisto ninguém será tratado com parcialidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.