Apocalipse 7

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anĩ bure fele di, aya engel aiwa adodo, teneub idikeleya uyu uyu aiwa adodo bun, difar fen, teneub uyu uyu aiwa adodo nẽ yau, yau takam teneub be, maaĩ be, aa taka bun to fũ fouf nigin kafĩ difel mog, ailen.
1 Depois disso, vi quatro Anjos que se conservavam em pé nos quatro cantos da terra, detendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, sobre o mar ou sobre árvore alguma.
2 Age afe fen, aya engel taka mata ibodõya Negur nẽ ĩtãfiya uris ado gaa iseyan ise mog, ailen. Ĩ engel aiwa adodo teneub ado maaĩ daũ fiya nẽ megeir ifenẽdin anidi, ait odugem iweig irokenẽdin:
2 Vi ainda outro anjo subir do oriente; trazia o selo de Deus vivo, e pôs-se a clamar com voz retumbante aos quatro Anjos, aos quais fora dado danificar a terra e o mar, dizendo:
3 “Ã teneub be, maaĩ be, aa taka fau mog to daũg, amã neda Negur nẽ ferfer demeid bun ĩtãfiya uris manol len.”
3 Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos assinalado os servos de nosso Deus em suas frontes.
4 Age ye di, aya idi ĩtãfiya nẽ uris dinon anidi ganĩ anĩ karĩ aun, are 144,000 idi Israel ibor ganan bun temeleid.
4 Ouvi então o número dos assinalados: cento e quarenta e quatro mil assinalados, de toda tribo dos filhos de Israel;
5 Juda nẽ ibor bun tamal 12,000 are ĩtãfiya uris dinon,
5 da tribo de Judá, doze mil assinalados; da tribo de Rubem, doze mil; da tribo de Gad, doze mil;
6 Aser nẽ ibor bun tamal are 12,000,
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Neftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 Simeon nẽ ibor bun tamal are 12,000,
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 Sebulun nẽ ibor bun tamal are 12,000,
8 da tribo de Zabulon, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim, doze mil assinalados.
9 Anĩ bure fele di, aya lo afen, aya wageun an guru fiya mala odug bagai, taka nem iwesleya kisi feleya sã, idi teneub ganan bun, ibor ganan bun, tamo kayau ganan bun ado, od fire fire ganan bun temeleid, idi king nẽ sia wagen ado Sipsip Naal wagen difaren. Idi kolos lalau meluk difoun ken, pam boge anã boge gen anĩ imedim guri difen.
9 Depois disso, vi uma grande multidão que ninguém podia contar, de toda nação, tribo, povo e língua: conservavam-se em pé diante do trono e diante do Cordeiro, de vestes brancas e palmas na mão,
10 Age de fen, idi aiteid odugem diweig diron:
10 e bradavam em alta voz: A salvação é obra de nosso Deus, que está assentado no trono, e do Cordeiro.
11 Engel ganan, king nẽ sia ado, mudur adodo ado, ereb mata ibodõya aiwa adodo salili difiyeĩd difar fen, king nẽ sia wagen neweid lẽ kuku de fen, Negur yana dalesen.
11 E todos os Anjos estavam ao redor do trono, dos Anciãos e dos quatro Animais; prostravam-se de face em terra diante do trono e adoravam a Deus, dizendo:
12 Idi diron:
12 Amém, louvor, glória, sabedoria, ação de graças, honra, poder e força ao nosso Deus pelos séculos dos séculos! Amém.
13 Age de di, mudur adodo takam aya to fiyan, “Idi eneidi kolos lalau meluk difonun are nanidim, idi nainenem disin?”
13 Então um dos Anciãos falou comigo e perguntou-me: Esses, que estão revestidos de vestes brancas, quem são e de onde vêm?
14 Aya ĩ arokenen, “Tamo biya, õ keleĩ.”
14 Respondi-lhe: Meu Senhor, tu o sabes. E ele me disse: Esses são os sobreviventes da grande tribulação; lavaram as suas vestes e as alvejaram no sangue do Cordeiro.
15 Anĩ nigin,
15 Por isso, estão diante do trono de Deus e o servem, dia e noite, no seu templo. Aquele que está sentado no trono os abrigará em sua tenda.
16 Idi baban to naũ fediyouf,
16 Já não terão fome, nem sede, nem o sol ou calor algum os abrasará,
17 Ere nigin, Sipsip Naal king nẽ sia atun ifaref inim, dogo neid lo fiya tamo ibodõf.
17 porque o Cordeiro, que está no meio do trono, será o seu pastor e os levará às fontes das águas vivas; e Deus enxugará toda lágrima de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.