Apocalipse 19
Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ACF
1 Anĩ bure fele di, aya saa ilun tamo kayau guru fiya mala odug neid aiteid gou reya gen, karĩ aun:
1 E, depois destas coisas ouvi no céu uma grande voz de uma grande multidão, que dizia: Aleluia! A salvação, e a glória, e a honra, e o poder pertencem ao Senhor nosso Deus;
2 Yogon es fiya are, momoi fen madur bagai.
2 Porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta, que havia corrompido a terra com a sua fornicação, e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.
3 Idi baban diweig diron:
3 E outra vez disseram: Aleluia! E a fumaça dela sobe para todo o sempre.
4 Mudur adodo tuwenti-fo ado, ereb mata ibodõya aiwa adodo, kuku de fen, Negur king nẽ sia bun ibodon anĩ yana dalesen. Age de fen, idi diweig diron:
4 E os vinte e quatro anciãos, e os quatro animais, prostraram-se e adoraram a Deus, que estava assentado no trono, dizendo: Amém. Aleluia!
5 Age dife di, ait taka, king nẽ sia bunem wõ ye fen, iron:
5 E saiu uma voz do trono, que dizia: Louvai o nosso Deus, vós, todos os seus servos, e vós que o temeis, assim pequenos como grandes.
6 Age ye di, aya guru fiya mala odug aiteid gen karĩ aun, are naan fatuk wĩ ye fen, gou redig gen ado, kolimei gudũya odug gen, diweig dirõ mog, karĩ aun:
6 E ouvi como que a voz de uma grande multidão, e como que a voz de muitas águas, e como que a voz de grandes trovões, que dizia: Aleluia! pois já o Senhor Deus Todo-Poderoso reina.
7 Ada wauda kulĩ ye, wauda al fe fen,
7 Regozijemo-nos, e alegremo-nos, e demos-lhe glória; porque vindas são as bodas do Cordeiro, e já a sua esposa se aprontou.
8 Kolos lalau meli bagai, medeĩya ado filiya,
8 E foi-lhe dado que se vestisse de linho fino, puro e resplandecente; porque o linho fino são as justiças dos santos.
9 Anĩ bure fele di, engel aya irokanan, “Utot: ‘Idi Sipsip Naal kayau mois ado bagu fiya nẽ sifa bun ibodõya nigin iweignẽdin are, idi el fedif!’” Age ye fen, ĩ tobol fe iron, “Enei are, Negur nẽ od momoi bagai.”
9 E disse-me: Escreve: Bemaventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro. E disse-me: Estas são as verdadeiras palavras de Deus.
10 Age fe di, aya ĩ yana alesauf nigin, ye gariyan kubũ aun. Anĩ ere, ĩ aya irokanan, “To ago! Aya, õ ado, ogon turã tar idi Jesus nẽ wogõya kafĩ difel dirouf anidi geid, ada in ferfer. Negur yana wales! Ere nigin, Jesus nigin wogõya are, profet od wogõya nẽ uur anĩ.”
10 E eu lancei-me a seus pés para o adorar; mas ele disse-me: Olha não faças tal; sou teu conservo, e de teus irmãos, que têm o testemunho de Jesus. Adora a Deus; porque o testemunho de Jesus é o espírito de profecia.
11 Aya saa ilun kã feleya ifar mog, aya wageun an hos lalau ifar mog, ailen. Tamo anĩ teten ibodon are, yana ‘Feseya Sã Dõ Fiya Biya’ ado ‘Momoi Bagai’ dedig. Madur bagai bunem, ĩ es feid fen, kusĩ yedig.
11 E vi o céu aberto, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele chama-se Fiel e Verdadeiro; e julga e peleja com justiça.
12 Yogon mala are, yã mala fitotoleya gen, agef fen, yogon mudur bun teter musei biya. Ĩ yogo bun yana itotoya taka ado, are aibem taka to keleĩ, ĩ yogo dogol.
12 E os seus olhos eram como chama de fogo; e sobre a sua cabeça havia muitos diademas; e tinha um nome escrito, que ninguém sabia senão ele mesmo.
13 Ĩ kolos meluk naud bun nu fen anĩ ifonun. Yogon yana are, Negur nẽ Od.
13 E estava vestido de veste tingida em sangue; e o nome pelo qual se chama é A Palavra de Deus.
14 Saa ilun nẽ kusĩ tamo, idi hos lalau tetedin dibodada ken, kolos meli bagai, lalau filiya difoun ken, ĩ dõ difiyen.
14 E seguiam-no os exércitos no céu em cavalos brancos, e vestidos de linho fino, branco e puro.
15 Ĩ yogon awa bunem, dimig waila ado, teneub ganan yũf nigin wõ yen. “Ĩ ain manig nem ulum iroukenẽdiyouf.” Ĩ, Negur saa ilun nẽ kusĩ tamo guri feid uyu iroudig anĩ nẽ didi totol nẽ wain asi fiya modoũ bun, asi fouf.
15 E da sua boca saía uma aguda espada, para ferir com ela as nações; e ele as regerá com vara de ferro; e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor e da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ĩ, yogon kolos meluk bun ado yogon tukuri bun, yana enei itotoya ibodok:
16 E no manto e na sua coxa tem escrito este nome: Rei dos reis, e Senhor dos senhores.
17 Age afe fen, aya engel taka gaa bun ifar mog, ailen, ĩ ait odugem ninã ganan ilun fatutu def anidi iweig irokenẽdin, “Usig, Negur nẽ sifa odug bun gurug,
17 E vi um anjo que estava no sol, e clamou com grande voz, dizendo a todas as aves que voavam pelo meio do céu: Vinde, e ajuntai-vos à ceia do grande Deus;
18 agog fen, ã, king bouweid, kusĩ mudur bouweid, tamo megeir adodo neid bouweid, hos ado hos tetedin dibodadak anidi neid bouweid, tamo kayau ganan, kafĩ fiya sã tamo ado ferfer, nanaal ado odudug, bouweid wãgauf.”
18 Para que comais a carne dos reis, e a carne dos tribunos, e a carne dos fortes, e a carne dos cavalos e dos que sobre eles se assentam; e a carne de todos os homens, livres e servos, pequenos e grandes.
19 Anĩ bure fele di, aya, gaar kuĩ, tenebur nẽ king ado, dogo neid kusĩ tamo idi, tamo hos teten ibodon anĩ, yogon kusĩ tamo geid weim kusĩ douf nigin, guru de mog, ailedin.
19 E vi a besta, e os reis da terra, e os seus exércitos reunidos, para fazerem guerra àquele que estava assentado sobre o cavalo, e ao seu exército.
20 Anĩ ere, gaar kuĩ are dale diroun, age de fen, idegẽya profet, ĩ memelik nẽ uris gaar kuĩ mala bun inodin anĩg, gaar kuĩ ado dale diroun. Uris anidi bunem, ĩ, idi gaar kuĩ nẽ uris dalen anidi ado, idi yogon malakanon yana dalesedig anidi idegnẽdin. Idi urom mata dibod mog, ku kolili fiya meein salfa yã bobo reya barikã ado bun, gei de diraran.
20 E a besta foi presa, e com ela o falso profeta, que diante dela fizera os sinais, com que enganou os que receberam o sinal da besta, e adoraram a sua imagem. Estes dois foram lançados vivos no lago de fogo que arde com enxofre.
21 Dogo neid kusĩ tamo ganan, dimig, tamo hos teten ibodon awa bunem wõ yen anim, idenkesin, age fe di, ninã ganan idi neid bouweid dõ dõ, teid isokosen.
21 E os demais foram mortos com a espada que saía da boca do que estava assentado sobre o cavalo, e todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.