Apocalipse 19

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Anĩ bure fele di, aya saa ilun tamo kayau guru fiya mala odug neid aiteid gou reya gen, karĩ aun:
1 Iti ufunamaim ayu uruw gagamin maiyow anowar, sabuw rou’ay gagamin na’in fanah sib hiwow hio,
2 Yogon es fiya are, momoi fen madur bagai.
2 Anayabin i ana baibatiyen i turobe naatu mutufor.
3 Idi baban diweig diron:
3 Sabuw iban hiwow maiye hio, “Orokaiwa! Iti babin na’a’arah ana sow boro nayen wanatowan, wanatowan.”
4 Mudur adodo tuwenti-fo ado, ereb mata ibodõya aiwa adodo, kuku de fen, Negur king nẽ sia bun ibodon anĩ yana dalesen. Age de fen, idi diweig diron:
4 Regaregah ai’in etei 24 naatu sawar yawasih ma’anih etei yumatah aubabe hire God ana urama’ama tafanamaim ma’am hikwafir fanah sib hio, “Turobe! Orokaiwa!”
5 Age dife di, ait taka, king nẽ sia bunem wõ ye fen, iron:
5 Imaibo urama’amamaim fanan hinowar eo,
6 Age ye di, aya guru fiya mala odug aiteid gen karĩ aun, are naan fatuk wĩ ye fen, gou redig gen ado, kolimei gudũya odug gen, diweig dirõ mog, karĩ aun:
6 Naatu ayu sabuw rou’ay gagamin hai uruw, siku ere gurugur ebiwa’a na’atube, naatu farafarar erab kereker ebiwa’an na’atube anowar hio,
7 Ada wauda kulĩ ye, wauda al fe fen,
7 It etei’imak taniyasisir naatu tanakawasa,
8 Kolos lalau meli bagai, medeĩya ado filiya,
8 Faifuw boubun gewasin biyan kousisi’arin anababatun hitin usin isan.”
9 Anĩ bure fele di, engel aya irokanan, “Utot: ‘Idi Sipsip Naal kayau mois ado bagu fiya nẽ sifa bun ibodõya nigin iweignẽdin are, idi el fedif!’” Age ye fen, ĩ tobol fe iron, “Enei are, Negur nẽ od momoi bagai.”
9 Imaibo tounamatar iuwu, “Abisa ku’i’itah inakirum, sabuw iyab Lamb ana tabin isan hifefeyanih hina tabin ana hiyuwmaim tirur boro baigegewasin hinab.” Naatu iuwu maiye, “Iti tur i turobe God ana tur.”
10 Age fe di, aya ĩ yana alesauf nigin, ye gariyan kubũ aun. Anĩ ere, ĩ aya irokanan, “To ago! Aya, õ ado, ogon turã tar idi Jesus nẽ wogõya kafĩ difel dirouf anidi geid, ada in ferfer. Negur yana wales! Ere nigin, Jesus nigin wogõya are, profet od wogõya nẽ uur anĩ.”
10 Iti turamaim ayu anamaim ara’iy akwafir, baise iuwu eo, “Men iti na’atube inasinaf. O ayu airit i God ana akir wairafit, taituwa baitumatumayah afa bairi, it etei i Jesu isan tao’orereb. God akisin inakwafir, anayabin sabuw iyab Jesu isan teorereb i Anun Kakafiyin ana fairamaim teo’orereb.”
11 Aya saa ilun kã feleya ifar mog, aya wageun an hos lalau ifar mog, ailen. Tamo anĩ teten ibodon are, yana ‘Feseya Sã Dõ Fiya Biya’ ado ‘Momoi Bagai’ dedig. Madur bagai bunem, ĩ es feid fen, kusĩ yedig.
11 Imaibo ayu mar ana etawan botawiy aitin, naatu nau’umaim horse biyan kwes ana boyeyan wabin Bosunub naatu Turobe batabat aitin. Iti orot i sabuw hai ma gewas isan ibatiyih naatu ibiyow.
12 Yogon mala are, yã mala fitotoleya gen, agef fen, yogon mudur bun teter musei biya. Ĩ yogo bun yana itotoya taka ado, are aibem taka to keleĩ, ĩ yogo dogol.
12 Matan i wairaf woun etoto’ab na’atube, ukwarinamaim i kowas moumurih, wabin biyanamaim hikikirum anayabin men yait ta so’ob, baise i akisinamo so’ob.
13 Ĩ kolos meluk naud bun nu fen anĩ ifonun. Yogon yana are, Negur nẽ Od.
13 Ana faifuw rara’amaim hibibour i bai ius, wabin i God ana Tur.
14 Saa ilun nẽ kusĩ tamo, idi hos lalau tetedin dibodada ken, kolos meli bagai, lalau filiya difoun ken, ĩ dõ difiyen.
14 Mar ana baiyowayah hi’ufunun faifuw kwes gewasih hi’osen horse biyah kwes afe’eh hiyen hin.
15 Ĩ yogon awa bunem, dimig waila ado, teneub ganan yũf nigin wõ yen. “Ĩ ain manig nem ulum iroukenẽdiyouf.” Ĩ, Negur saa ilun nẽ kusĩ tamo guri feid uyu iroudig anĩ nẽ didi totol nẽ wain asi fiya modoũ bun, asi fouf.
15 Awanamaim tafaram afu’afuw ana kaiy wan so’arin tit. Naatu boro ana iron tu’emaim nabonawiyih. God fairin ana yaso’ar gagamin boro wine bunubunuw ana efanamaim nawas kweyakweyar natit.
16 Ĩ, yogon kolos meluk bun ado yogon tukuri bun, yana enei itotoya ibodok:
16 Ana faifuwamaim naatu taiyanamaim wabin iti hikirum.
17 Age afe fen, aya engel taka gaa bun ifar mog, ailen, ĩ ait odugem ninã ganan ilun fatutu def anidi iweig irokenẽdin, “Usig, Negur nẽ sifa odug bun gurug,
17 Imaibo tounamatar veya afe’en batabat aitin, naatu mamu yate hi’in hiroberob isah fanan aumetawat na’in eaf eo, “Kwa etei kwaru’ay God ana hiyuw gagamin isan.
18 agog fen, ã, king bouweid, kusĩ mudur bouweid, tamo megeir adodo neid bouweid, hos ado hos tetedin dibodadak anidi neid bouweid, tamo kayau ganan, kafĩ fiya sã tamo ado ferfer, nanaal ado odudug, bouweid wãgauf.”
18 Kwana saise aiwob sabuw, baiyowayah hai ukwarih, orot fairih, horse, naatu horse hai boyeyah, bai’akirayah, naatu men bai’akirayah, sabuw gagamih naatu sabuw gidigidih etei biyah finimih kwa’aa.”
19 Anĩ bure fele di, aya, gaar kuĩ, tenebur nẽ king ado, dogo neid kusĩ tamo idi, tamo hos teten ibodon anĩ, yogon kusĩ tamo geid weim kusĩ douf nigin, guru de mog, ailedin.
19 Imaibo ayu sawaidab naatu tafaram ana aiwob etei hai baiyowayah bairi hiru’ay orot ana horse afe’en ma’am ana baiyowayan bairi baiyow isan hinan aitih.
20 Anĩ ere, gaar kuĩ are dale diroun, age de fen, idegẽya profet, ĩ memelik nẽ uris gaar kuĩ mala bun inodin anĩg, gaar kuĩ ado dale diroun. Uris anidi bunem, ĩ, idi gaar kuĩ nẽ uris dalen anidi ado, idi yogon malakanon yana dalesedig anidi idegnẽdin. Idi urom mata dibod mog, ku kolili fiya meein salfa yã bobo reya barikã ado bun, gei de diraran.
20 Baise sawaidab hibai hifatum naatu ana dinab orot baifuwenayan i wabinamaim ina’inan sisinaf auman hibai hifatum. Iti ina’inanamaim sabuw iyab sawaidab ana ewow hibai hima’am naatu sawaidab ana yumatabe ifufuwih hikwakwafir isan hairi’ika hifatum yawasih wairaf wanatowan etoto’ab ana kukuf yan hisrouwih hire eatuturih.
21 Dogo neid kusĩ tamo ganan, dimig, tamo hos teten ibodon awa bunem wõ yen anim, idenkesin, age fe di, ninã ganan idi neid bouweid dõ dõ, teid isokosen.
21 Baise hai sabuw ura’u’unin etei i orot nati horse tafaram ma’am, awanamaim kaiy titit, imaim yow tar himorob, naatu mamu etei hirob hire biyah finimih hi’aa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.