Apocalipse 15

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Anĩ bure fele di, aya saa ilun uris odug taka fire bagai ailen. Are engel sewen, idikeleya nẽ teneub daũ fiya nẽ sesen sewen adodo, are idi idikeleya nẽ, ere nigin, idi bunem Negur nẽ didi idikalauf.
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 Age afe fen, aya ereb taka maaĩ galas nem dinon anĩ, yã ado bagu fiya gen ail fen, idi gaar kuĩ, yogon malakanon ado, yogon yana nẽ namba kusĩ bun wal difen anidi, maaĩ yerin difaren anĩ ailen. Idi Negurem harp ifenẽdin anĩ guri de fen,
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 Negur nẽ ferfer, Moses nẽ seg ado, Sipsip Naal nẽ seg dalen:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 O Odug, aim anĩ õ to kumĩ yo ken,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 Anĩ bure fele di, aya lo afe mog, saa ilun oun tempel, Negur nẽ Od Kurõ Fesiya nẽ Salafat Fateul, are kã fen.
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 Tempel namenem, engel sewen idi teneub daũ fiya nẽ sesen sewen adodo anĩ ulõ desin. Idi kolos lalau amuyẽ sã, medeĩya difoun ken, idi akoreid bun gol let gu difedin.
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 Age dife di, ereb mata ibodõya aiwa adodo takam, gol beĩ sewen Negur mata faimud ibodkeleya nẽ didi isokoseya anĩ, engel sewen ifenẽdin.
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 Age fe di, tempel are, Negur nẽ fula fiya medeĩya ado yogon megeir nẽ kaau isokose di, engel sewen neid teneub daũ fiya nẽ sesen sewen anĩ fau bure feleya sã mog, taka nem tempel namen ileya kisi feleya sã.
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.