1 Timóteo 3

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Od enei are momoi bagai: Taka ĩ uyu irouya wõ youf nigin wau irõf, ĩ kabĩ biya yaleya nigin orof.
1 Esta é uma palavra fiel: Se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Uyu irouya, yana sane sã, ĩ kayau aiwauf, anĩ ere, ĩ kayau tekelei youf, ĩ molol tamo, yogo nigin el fe kulatun fouf, ĩ karĩ difiyẽf, tamo dor yalouf, tai fiya kisi feleya,
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 aai to yõdig, to kusĩ youf, imatẽya, monẽya sã, moni nigin wau laa fiya sã.
3 não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 Ĩ kayau kesu el fe, lo fediyouf bagai. Age fe di, in kesu el de dõ de fen, karĩ difiyẽf.
4 que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 (Taka ĩ yogon kayau kesu lo feid fen, tutuk fediya kisi feleya sãf are, naig fe fen, ĩ Negur nẽ sios lo fouf?)
5 (porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus?);
6 Ĩ gama bagai momoiya tamo wõ ye fen, to uyu irouya ifarauf bagai, age fouf are, ĩ bilãya bunem fasikor fele di, Negur Satan es fiyen gen, ĩg es fiyẽf be.
6 não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Ĩ serẽ temeleid buneg yana biya adouf bagai, anĩ bunem, ĩ yana sane to yale fen, Satan nẽ kor bun to ilauf.
7 Convém, também, que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta e no laço do diabo.
8 Uyu iroudiya farumen kabĩ tamo anidi, areg age fiya, tamo idi karĩ difiyẽdidig, idi baleid to kara urudig, aai fatuk to dõdig, idegẽya bunem safina to daledig.
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância,
9 Idi momoiya nẽ keleĩ mugi, kisi karẽtut atata feleya ado dirouwauf bagai.
9 guardando o mistério da fé em uma pura consciência.
10 Uruwa idi kisi difediyouf, age de fen, idi bun od taka sãf are, utornẽdig len, uyu irouya farumen kabĩ tamo wõ de fen, tamo kayau disennẽdiyouf.
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Naab tekelei anĩ bunem, nedi aiweid tar idig karĩ difiyẽdiyouf, idi dumen od to wogõ douf, anĩ ere, idi molol fen, ereb ereb ganan kulatun fiya kisi falauf.
11 Da mesma sorte as mulheres sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Uyu irouya farumen kabĩ tamo ĩ kayau aiwauf, anĩ ere, kayau tekelei fen, in kesu tar ado fõ ereb ereb ganan anĩ el fe, kulatun fediyouf bagai.
12 Os diáconos sejam maridos de uma mulher e governem bem seus filhos e suas próprias casas.
13 Idi kabĩ biya dalen, are yeneid biya bagai dalef, age de fen, idi Kristus Jesus bun momoiya nigin kukĩya sã wogõ def.
13 Porque os que servirem bem como diáconos adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Aya õ gein kaisã bagai isiya nigin wau yenek, anĩ ere, aya faded enei atotkonok, anĩ bunem,
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa,
15 aya foi auf are, tamo kayau Negur nẽ fõ bun naig de age difouf are õ keleĩ youf, Negur nẽ fõ anĩ mata ibodõya Negur nẽ sios, are momoi nẽ monog tor ado gariya.
15 mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Neda momoiya nẽ waa anĩ odug, are taka nem wa fiya kisi feleya sã:
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Aquele que se manifestou em carne foi justificado em espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo e recebido acima, na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.