1 Pedro 5

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Sios nẽ uyu irouya ã atun dibodok bun, aya, uyu irouya tureĩ, Kristus nẽ darau ail fen, kurõ afesidig ado, fula fiya medeĩya fau yaor fouf weim talouf anĩ, ã arokeneik.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Negur nẽ sipsip ã farumen dibodok anĩ nẽ lo fiya tamo wõg fen, kabĩ mala nigin ge fen to lo wedigouf, anĩ ere, ã wauĩ iro ken, Negur ã ago gouf nigin orof kilei lo wedigouf. Moni nigin ge fen, to ago gouf, anĩ ere, aruneid yaleya nigin bagai fen, ago gouf.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Idi ã gem lo wedigouf nigin inodin anidi to nugo wiyẽdigouf, anĩ ere, ã sipsip dileyei ken, dõ diyeĩf nẽ tobonuneĩ bun ago gouf.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Agog mog, sipsip lo fiya tamo neid mudur wõ youf sain bun, ã fula fiya medeĩya nẽ teter to bagai tu ralauf anĩ walogouf.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Age fiya bagai, kesu oosi ã, biyeid uyu irouya farumen ubodõgouf. Ã ganan, abob nigin wauĩ yukesileya anĩ ufonũgouf, ere nigin,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Anĩ nigin, Negur nẽ ima megeir barikã farumen wauĩ ukalaisileg ubodõgouf, ago ge di, ĩ ã yogon sain bun yalesneĩf.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 Ãgenei suwẽya ganan ĩ bun unogouf, ere nigin, ĩ ã nigin suwẽ yedig.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Ã aug nigin biya kulatun ubodõg fen, lo walagauf. Ãgenei kiwai, Satan ĩ laion ninirã ye fen, taka yakasiyouf nigin mumul katĩ fedig gen, age fedig. Laion monog.|src="HK00046C.tif" size="span" ref="5:8"
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Momoiya bun totol ufareg fen, ĩ wal fiya nigin teĩbir gouf, ere nigin, ã keleĩ, ã tureĩ tar teneub ganan bun, darau de tekelei age fiya anĩ daledig.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ago ge di, wau ifenẽya ganan nẽ Negur ĩ, ã Kristus bun, yogon fula fiya medeĩya faimud ibodkeleya bun iweignein ĩ, ã sain naal darau walege di, ĩ yogo baban yalesnei ken, ã kisi feleya bagai totol, megeir ado, feseya sã wõya nigin age fouf.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 Ĩ bun megeir gai gai ibodkalauf. Momoi.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Sailas, ĩ aya turau dõ fiya biya gen kisi afedig, in isennẽya bunem, aya ã tobega bagai atotkenein, anĩ bunem, aya ã wauĩ ales fen, enei ã gama walegef anĩ momoi bagai Negur nẽ wau ifenẽya au fen, kurõ afesin. Anĩ bun totol ufaragauf.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Sios Babilon ibodok, ĩ ã geid weim igirnein, ĩ ã bun yogon aanya sur fef, age fe di, neu kesu Mak ĩg age fef.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Wauĩ laa fiya bunem, abob umã wiyẽg fen, aan gouf. Ã Kristus bun ufaregef anĩ ganan bun, wau inosiya ibodõf.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.