1 João 4

Mata Ifenẽya Nẽ Od (DAD) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Turau tar oboiyou, uur ganan nigin to momoi ge fen, idi Negur bun tamal be sã anĩ ulogouf nigin, idi es wiyẽdigouf, ere nigin, idegẽya profet musei teneub ganan bun diyokelef.
1 Amados, não creiais em todo espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Negur nẽ Awa Uur naig ge ã keleĩ youf, are eig fiya. Uur ganan Jesus Kristus ĩ tamo bouwa bun isin anĩ dirõdig, are Negur bun temeleid.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: todo espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Anĩ ere, uur ganan Jesus nigin wa difef, are Negur bun temeleid sã. Enei are Kristus nẽ kiwai anĩ nẽ uur, are ĩ mogo isif ya anĩ karĩ gen, gamag ĩ mogo tenebur ibodok.
3 e todo espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que está já no mundo.
4 Neu kesu tar, ã Negur nẽ ubodõg fen, idi wal wiyẽdigen, ere nigin, ĩ ã bun ibodok anĩ, ĩ tenebur ein ibodok anĩ wal fiya.
4 Filhinhos, sois de Deus e já os tendes vencido, porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Idi tenebur temeleid, anĩ nigin, idi tenebur nẽ lo fiya bunem wogõ de di, tenebur tamo kayau idi karĩ difiyẽdidig.
5 Do mundo são; por isso, falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ada Negur bun temelada, age tafe di, aib ĩ Negur keleĩ, ada karĩ fadadig, anĩ ere, aib ĩ Negur bun tamal sã, ada to karĩ fadadig. Anĩ bunem, ada momoi bagai nẽ Awa Uur ado kũ fenẽya nẽ uur nigin keleĩ youf.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Turau tar oboiyou, abob nigin wauda laa fouf, ere nigin, wau laa fiya are Negur bunem isidig. Ganan waud laa fedig idi, are Negurem gõ fedi di, idi Negur keleĩ.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros, porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Aib taka ĩ to wau laa fedig, ĩ Negur keleĩ sã, ere nigin, Negur ĩ wau laa fiya.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Negur nẽ wau laa fiya eig fe ifelnadan. Ĩ yogon Naal tekelei bagai, ada ĩ bunem mata tabodõf nigin, tenebur sur fen.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Wau laa fiya are yeir. Ada Negur nigin wauda to laa fen, anĩ ere, ĩ ada nigin wau laaf fen, yogon Naal, neda mosor nigin Negur nẽ didi yo fiya nẽ sesewi fiya anĩ sur fen.
10 Nisto está o amor: não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Turau tar oboiyou, Negur ĩ ada nigin agef wau laa fen nigin, adag abob nigin wauda laa fouf bagai.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nós devemos amar uns aos outros.
12 Takam Negur to bagai ilen. Anĩ ere, ada abob nigin wauda laa fouf are, Negur ada bun ibod ken, yogon wau laa fiya ada bun kisi falauf.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nós amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Ada keleĩ, ada ĩ bun tabodok, agef fen, ĩ ada bun ibodok, ere nigin, ĩ yogon Awa Uur ada ifanadan.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito,
14 Ada tail fen, kurõ tafeis, Dei, yogon Naal tenebur enei nẽ kel yaleya tamo wõ youf nigin sur fen, taudig.
14 e vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Aib taka Jesus ĩ Negur Naal youf are, Negur ĩ bun ibodok, age fe di, ĩ Negur bun ibodok.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele e ele em Deus.
16 Age fiya nigin, ada, wau laa fiya ada nigin Negur ado anĩ kelei ken, momoi taudig.
16 E nós conhecemos e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor e quem está em amor está em Deus, e Deus, nele.
17 Naab age fiya bun, wau laa fiya ada atun kisi fele di, ada es fiya naa bun, kumĩ sã, totol tafarauf, ere nigin, tenebur ein, ada Kristus gen tabodok.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no Dia do Juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Wau laa fiya bun, kumĩ taka to ibodok. Anĩ ere, wau laa fiya kisi feleya bagai anĩ, kumĩ irudig, ere nigin, kumĩ mala solo sane ado iledig. Taka ĩ kumĩ yef, ĩ wau laa fiya bun, kisi feleya bagai to wõ yef.
18 No amor, não há temor; antes, o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ada wauda laa fedig, ere nigin, ĩ ketem ada nigin wau laa fen.
19 Nós o amamos porque ele nos amou primeiro.
20 Aib taka ĩ aya Negur nigin wau laa fef ye fen, yogon tura nigin to orouf are, ĩ idegẽya tamal. Ere nigin, aib taka ĩ yogon tura ĩ iledig anĩ nigin to wau laa fef are, ĩ Negur to ilen anĩ nigin wau laa fiya kisi feleya sã.
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus e aborrece a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Kristus ĩ ada ĩtãfiya enei ifanadan. Aib taka Negur nigin wau laa fef, ĩ yogon tura nigineg wau laa fouf bagai.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.